| Kinderhnde malen Bomben auf ein Blatt Papier
| Детские руки рисуют бомбы на листе бумаги
|
| Und ein rotes Fragezeichen, keiner kann doch was dafr
| И красный вопросительный знак, с этим никто не может помочь
|
| Die Guten und die Bsen, die Rollen sind verteilt
| Хорошие парни и плохие парни, роли разделены
|
| Das Drehbuch hlt mit Sicherheit kein Happy-End bereit
| Сценарий, конечно, не имеет счастливого конца
|
| Das Fadenkreuz im Bildschirm und dann ein heller Knall
| Перекрестие на экране и затем яркий взрыв
|
| Nur streng geschminkte Ahnungen vom wirklichen Verfall
| Только сильно выдуманные предчувствия настоящего распада
|
| Das Meer schlgt hohe Flammen
| Море поражает высоким пламенем
|
| Und schwarze Wolken ziehen
| И черные облака движутся
|
| Und mehr als sonst sieht man
| И вы можете увидеть больше, чем обычно
|
| Die Leute leise betend knien
| Люди преклоняют колени в безмолвной молитве
|
| Kein Krieg ist heilig
| Никакая война не священна
|
| Kein Krieg ist gerecht
| Никакая война не справедлива
|
| Im Teufelskreis der Waffen wird gestorben und gercht
| В порочном кругу оружия есть смерть и суд
|
| Kein Krieg ist edel
| Никакая война не благородна
|
| Kein Krieg lebt von Mut
| Никакая война не живет отвагой
|
| Er ist unvorstellbar grausam
| Он невообразимо жесток
|
| Und auch fr die sogenannten Sieger nur zum Verlieren gut
| А также для так называемых победителей, годных только для проигрыша
|
| Unschuld lverklebter Federn
| Невинность склеенных перьев
|
| Die Welt verliert die Schlacht
| Мир проигрывает битву
|
| Bis nicht mal mehr Profitgier
| Даже не жадность к прибыли больше
|
| Unsern Todeshndlern lacht
| Наши торговцы смертью смеются
|
| Hassgeimpft im Wstensand
| Ненависть в песке пустыни
|
| Im Herzen schon das Gift
| Яд уже в сердце
|
| Bis kein Mensch mehr am Leben bleibt
| Пока никто не останется в живых
|
| Und dann erst Frieden ist
| И только тогда наступает покой
|
| Kein Krieg ist heilig
| Никакая война не священна
|
| Kein Krieg ist gerecht
| Никакая война не справедлива
|
| Im Teufelskreis der Waffen wird gestorben und gercht
| В порочном кругу оружия есть смерть и суд
|
| Kein Krieg ist edel
| Никакая война не благородна
|
| Kein Krieg lebt von Mut
| Никакая война не живет отвагой
|
| Er ist unvorstellbar grausam
| Он невообразимо жесток
|
| Und auch fr die sogenannten Sieger zu viel verlornes Blut
| А так же для так называемых победителей слишком много потеряли крови
|
| Schlimmer als ein Alptraum
| Хуже, чем кошмар
|
| Tote werden nicht mehr wach
| Мертвые больше не просыпаются
|
| Die Bauern sind zuerst vom Feld
| Фермеры уходят с поля первыми
|
| Bei dieser Art von Schach
| В таких шахматах
|
| Kinderhnde malen einen
| Детские руки рисуют один
|
| Der den Krieg verlor
| кто проиграл войну
|
| Im Radio luft Brder
| Братья на радио
|
| Und ich stells mir gerade vor:
| А я только представляю:
|
| Nie mehr vergossenes Blut
| Кровь больше не пролилась
|
| Kein Herz mehr blind
| Нет больше слепых сердец
|
| Stell Dir vor
| Представь себе
|
| Dass Brder endlich Brder sind
| Что братья, наконец, братья
|
| Stells Dir vor
| Представить
|
| Kein Krieg ist heilig
| Никакая война не священна
|
| Kein Krieg ist heilig
| Никакая война не священна
|
| Kein Krieg ist gerecht
| Никакая война не справедлива
|
| Im Teufelskreis der Waffen wird gestorben und gercht
| В порочном кругу оружия есть смерть и суд
|
| Kein Krieg ist edel
| Никакая война не благородна
|
| Kein Krieg lebt von Mut
| Никакая война не живет отвагой
|
| Er ist unvorstellbar grausam
| Он невообразимо жесток
|
| Zu viel verlorenes Blut
| Слишком много крови потеряно
|
| Kein Krieg ist heilig
| Никакая война не священна
|
| Kein Krieg ist gerecht
| Никакая война не справедлива
|
| Im Teufelskreis der Waffen wird gestorben und gercht
| В порочном кругу оружия есть смерть и суд
|
| Kein Krieg ist edel
| Никакая война не благородна
|
| Kein Krieg lebt von Mut
| Никакая война не живет отвагой
|
| Er ist unvorstellbar grausam
| Он невообразимо жесток
|
| Zu viel verlorenes Blut
| Слишком много крови потеряно
|
| Kein Krieg ist heilig
| Никакая война не священна
|
| Kein Krieg… Kein Krieg… | Нет войны... Нет войны... |