| Wo sind all die Indianer hin
| Куда пропали все индейцы
|
| Wann verlor das große Ziel den Sinn
| Когда большая цель потеряла смысл
|
| Dieses alte Bild aus der Kinderzeit
| Эта старая картинка из детства
|
| Zeigt alle Brüder vom Stamm der Gerechtigkeit
| Показывает всех братьев из колена праведников
|
| Wir waren bunt bemalt und mit wildem Schrei
| Мы были ярко раскрашены и с диким криком
|
| Stand jeder stolze Krieger den Schwachen bei
| Каждый гордый воин поддерживал слабого
|
| Unser Ehrenwort war heilig
| Наше честное слово было священным
|
| Nur ein Bleichgesicht betrog
| Только бледное лицо обмануло
|
| Und es waren gute Jahre
| И это были хорошие годы
|
| Bis der erste sich belog
| Пока первый не солгал
|
| Wo sind all die Indianer hin
| Куда пропали все индейцы
|
| Wann verlor das große Ziel den Sinn
| Когда большая цель потеряла смысл
|
| So wie Chingachgook für das Gute stehn
| Так же, как Чингачгук стоит навсегда
|
| Als letzter Mohikaner unter Geiern nach dem Rechten sehn
| Как последний могикан среди стервятников, проследи, чтобы все было в порядке
|
| Der «Kleine Büffel» spielt heute Boss
| «Маленький буйвол» сегодня играет босса
|
| Er zog mit Papis Firma das große Los
| Он сорвал джекпот с папиной компанией
|
| «Geschmeidige Natter» sortiert die Post
| «Supple Natter» сортирует почту
|
| Und in seiner Freizeit sagt er meistens «Prost!»
| А в свободное время обычно говорит "Ура!"
|
| Und die Friedenspfeife baumelt
| И болтается трубка мира
|
| Über'm Videogerät
| О видеоустройстве
|
| Wieviel Tr’ume dürfen platzen
| Сколько снов может лопнуть
|
| Ohne daß man sich verrät
| Не раскрывая себя
|
| Es gibt noch ein paar wenige vom Stamme der Schoschonen
| Есть еще несколько представителей племени шошонов.
|
| Die finden sich, erkennen sich am Blick
| Они находят друг друга, узнают друг друга по глазам
|
| Und deren gute Taten kann man nur durch Freundschaft belohnen
| И их добрые дела могут быть вознаграждены только дружбой
|
| Sie nehmen ein Versprechen nie zurück
| Вы никогда не отказываетесь от обещания
|
| Und die Friedenspfeife baumelt
| И болтается трубка мира
|
| Überm Videogerät
| над видеомагнитофоном
|
| Wieviel Tr’ume dürfen platzen
| Сколько снов может лопнуть
|
| Ohne daß man sich verrät
| Не раскрывая себя
|
| (Wo sind all die Indianer hin)
| (Куда делись все индейцы)
|
| Wo sind all die Indianer hin
| Куда пропали все индейцы
|
| (Wann verlor das große Ziel den Sinn)
| (Когда большая цель потеряла смысл)
|
| Wo sind all die Indianer hin
| Куда пропали все индейцы
|
| (So wie Chingachgook für das Gute stehn)
| (Как Чингачгук стоит навсегда)
|
| Wo sind all die Indianer hin
| Куда пропали все индейцы
|
| (Als letzte Mohikaner unter Geiern nach dem Rechten sehn)
| (Как последний из могикан среди стервятников, чтобы проверить вещи)
|
| Wo sind all die Indianer hin | Куда пропали все индейцы |