| Er plapperte schon Worte, wie es kleine Leute tun
| Он уже бормотал слова, как маленькие люди
|
| Alles schien in Ordnung und gesund
| Все выглядело хорошо и здорово
|
| Doch mit nicht mal ganz zwei Jahren blieb seine Sprache stumm
| Но когда ему не было и двух лет, его речь оставалась немой.
|
| Scheinbar ohne Grund
| Видимо без причины
|
| Und er schrie viel und tobte
| И он много плакал и бушевал
|
| Zog sich dann weit in sich zurück
| Потом ушел далеко в себя
|
| Und nach falscher Diagnose und nach Ratlosigkeit
| И после неправильного диагноза и беспомощности
|
| Blieb nur eins: «wohl verrückt»
| Оставалось только одно: «Наверное, сумасшедший».
|
| Einsam, traurig, Kastenmensch
| Одинокий, грустный, кастовый человек
|
| Lebendig begraben, ein steinernes Wesen
| Похоронен заживо, существо из камня
|
| Das mich im Kerker gefangenhält
| Это держит меня в темнице
|
| Er spielte mit den Murmeln und er saß gern unter’m Tisch
| Он играл с шариками и любил сидеть под столом
|
| So blieb lange vieles unentdeckt
| Так много осталось неоткрытым в течение долгого времени
|
| Bis nach Jahren eines Tages eine neue Therapie
| До тех пор, пока годы спустя новая терапия
|
| Zeigte, was da in ihm steckt
| Показал что в нем
|
| Und er schreibt am Computer
| И он пишет на компьютере
|
| Und er schreibt gestützt auf Mutters Hand
| И он пишет по маминой руке
|
| Er schreibt in seiner eignen Sprache
| Он пишет на своем языке
|
| Kämpft mit Worten und Verstand
| Борьба словами и умом
|
| Gegen seine Kerkerwand
| Против его стены подземелья
|
| Einsam, traurig, Kastenmensch
| Одинокий, грустный, кастовый человек
|
| Lebendig begraben, ein steinernes Wesen
| Похоронен заживо, существо из камня
|
| Das mich im Kerker gefangenhält
| Это держит меня в темнице
|
| Wo ist der Weg in die wichtige Welt?
| Где путь к важному миру?
|
| Ich will raus hier
| я хочу отсюда
|
| Aus der Kistenwelt
| Из мира коробок
|
| In die wirre Welt
| В запутанный мир
|
| Ich will kein in mich mehr sein
| Я больше не хочу быть внутри
|
| Ich will raus hier
| я хочу отсюда
|
| Aus der Kistenwelt
| Из мира коробок
|
| In die wirre Welt
| В запутанный мир
|
| Ich will kein in mich mehr sein
| Я больше не хочу быть внутри
|
| Wuchernde Erdklumpen auf meiner Seele
| Растущие комья земли на моей душе
|
| Unruherastklopfiger Geistüberfall
| Беспокойство, бьющее духом, рейд
|
| Chaosgedanken
| хаос мыслей
|
| Autistischer Panzer
| Аутичный танк
|
| Ohneichwesen und rohe Gestalt
| Не-эго и необработанная форма
|
| Isolationshaft
| одиночное заключение
|
| In zwanghafter Weise
| Навязчивым образом
|
| Bin ich ein Sklave der Wunderangstmacht
| Я раб чудодейственной силы страха?
|
| Ich will raus hier
| я хочу отсюда
|
| Versteh mich
| Пойми меня
|
| Begreif mich
| пойми меня
|
| Und lieb mich doch
| И люби меня
|
| Ich will kein in mich mehr sein | Я больше не хочу быть внутри |