| Sie kann sich nicht beklagen
| Она не может жаловаться
|
| Eigentlich geht es ihr doch ziemlich gut
| На самом деле, она неплохо справляется
|
| Na ja, sie weiß, nach so vielen Jahren
| Ну, она знает, после стольких лет
|
| Fehlt das Feuer, Heimlich
| Скучаю по огню, Геймлих
|
| Doch bleibt ihr immer noch
| Но ты все еще остаешься
|
| Etwas von der wärmenden Glut
| Некоторые согревающие угли
|
| Da sind die ersten kleinen Falten
| Появляются первые мелкие морщинки
|
| Auf ihrer immer noch recht jugendlichen Haut
| На ее еще молодой коже
|
| Oh ja, sie hat sich wirklich gut gehalten
| О да, она держалась очень хорошо
|
| Doch seine seltenen Komplimente
| Однако его редкие комплименты
|
| Klingen viel zu vertraut
| Звучит слишком знакомо
|
| Sie ist Hausfrau und Mutter
| Она домохозяйка и мать
|
| Hat beides gewollt, doch da war irgendwann auch mal mehr
| Хотел оба, но в какой-то момент появилось больше
|
| Manchmal fragt sie sich, war das nun alles
| Иногда она задается вопросом, это все?
|
| Doch dann räumt sie hinter den Kindern her
| Но потом она убирает за детьми
|
| Heimlich träumt sie sich fort
| Тайно она мечтает
|
| Heimlich sucht ihre Liebe den fast schon vergessenen Ort
| Ее любовь тайно ищет почти забытое место
|
| Wo heimliche Wünsche vergeh? | Куда уходят тайные желания? |
| n
| н
|
| Heimlich, in Arme, die zärtlich versteh? | Тайно, в объятиях нежно понимающих? |
| n. Alle
| п. Все
|
| Früher war er anders
| Раньше он был другим
|
| Sie waren frisch verliebt, das ideale Paar
| Они были недавно влюблены, идеальная пара
|
| Er war erfolgreich, dann die Heirat
| Он был успешен, затем брак
|
| Und die Zukunft war schon immer völlig klar
| И будущее всегда было совершенно ясно
|
| Ja, sie weiß, was sie hat
| Да, она знает, что у нее есть
|
| Doch sie spürt, was ihr fehlt
| Но она чувствует, чего не хватает
|
| Und ihr Hunger ist längst nicht gestillt
| И их голод далеко не удовлетворен
|
| Sie wischt Staub und bleibt steh? | Она вытирает пыль и стоит на месте? |
| n
| н
|
| An der Wohnzimmerwand vor dem süßen Familienbild
| На стене гостиной напротив милой семейной фотографии
|
| Heimlich träumt sie sich fort
| Тайно она мечтает
|
| Heimlich sucht ihre Liebe den fast schon vergessenen Ort
| Ее любовь тайно ищет почти забытое место
|
| Heimlich, wo heimliche Wünsche vergeh? | Тайно, куда уходят тайные желания? |
| n
| н
|
| Heimlich in Arme, die zärtlich versteh? | Тайно в объятиях, что нежно понимают? |
| n
| н
|
| Heimlich träumt sie sich fort
| Тайно она мечтает
|
| Heimlich sucht ihre Liebe den fast schon vergessenen Ort
| Ее любовь тайно ищет почти забытое место
|
| Und der junge Mann, der sie im Traum besucht
| И молодой человек, который посещает ее во сне
|
| Kümmert sich und betet sie an
| Берегите и поклоняйтесь им
|
| Und sie hofft und sie fürchtet den Augenblick
| И она надеется, и она боится момента
|
| Da sie ihn wirklich trifft
| Потому что она действительно встречает его
|
| Denn? | Затем? |
| was dann? | что тогда? |