| Du hast wieder alles falsch
| у тебя опять все не так
|
| gemacht
| сделанный
|
| und es ist wieder mal ein anderer,
| и это снова кто-то другой,
|
| der am Ende lacht
| кто в конце смеется
|
| Ich komm um Dir zu helfen, Du mut
| Я пришел помочь тебе, мужество
|
| mir nur vertrau’n
| просто доверься мне
|
| Ich kenn' da ein paar Tricks, um
| Я знаю несколько трюков, эм
|
| Dich aufzubauen.
| построить вас
|
| Kapier doch endlich, bisher warst Du
| Получите это, вы были до сих пор
|
| viel zu weich
| слишком мягкий
|
| machst den anderen das berholen
| заставить других обогнать
|
| viel zu leicht
| слишком просто
|
| Meine Lieblinsfarbe ist bestimmt
| Мой любимый цвет определенно
|
| nicht wei
| не белый
|
| Meine Hilfe kostet nur einen
| Моя помощь стоит всего один
|
| bescheidenen Preis
| скромная цена
|
| Hier 'ne kleine Lge, da ein
| Здесь немного лжи, там
|
| kleiner Verrat
| маленькое предательство
|
| und Du begreifst sehr schnell, wer
| и вы очень быстро понимаете, кто
|
| den Vorteil hat
| имеет преимущество
|
| Dein tzendes Gewissen, den
| Ваша ноющая совесть,
|
| moralischen Scho
| моральная школа
|
| sind wir durch immer wieder ben,
| мы через Бена снова и снова,
|
| ben, ben bald los
| бен, бен, скоро уходи
|
| Das ist gar nicht so schwierig, wie Du
| Это не так сложно, как ты
|
| jetzt noch denkst
| все еще думаю
|
| Wart nur, bis Du erst am lngerem
| Просто подожди, пока ты не будешь самым длинным
|
| Hebel sitzt und lenkst
| Рычаг сидит и рулит
|
| ein geiles Gefhl und dann 1,
| отличное чувство, а затем 1,
|
| erfllt sich jeder Wunsch so
| каждое желание сбывается
|
| quasi nebenbei
| почти кстати
|
| Dein Lachen zeigt berlegenheit,
| Ваша улыбка показывает превосходство
|
| berheblichkeit
| высокомерие
|
| und den Schu von Arroganz, den nur
| и выстрел высокомерия, что только
|
| Erfolg verleihen kann
| может дать успех
|
| unwiederstehlich
| неотразимый
|
| Und Deine TRaumfrau vergttert
| И обожает женщину твоей мечты
|
| Dich
| Ты
|
| Du bist geldpotent und
| Вы богаты и
|
| verfhrerrisch
| соблазнительный
|
| Der Neid der kleinen Leute macht
| Зависть маленьких людей заставляет
|
| Dich an
| на тебя
|
| wenn der Preis bezahlt ist, ja
| если цена уплачена, да
|
| erst dann
| только тогда
|
| Gib sie her, ich will nur Deine
| Дай сюда, мне нужны только твои
|
| Seele — nicht mehr
| душа - не более
|
| und mir nicht zu erliegen ist
| и не поддаваться мне
|
| schwer
| трудный
|
| Wehr' Dich nicht sinnlos, und sieh
| Не защищайтесь бессмысленно, и см.
|
| was ich biete
| что я предлагаю
|
| und was Du gewinnst
| и что ты выиграешь
|
| Was sollen Deine Zweifel — Warum
| В чем ваши сомнения? - Почему
|
| zgerst Du noch?
| ты все еще сомневаешься?
|
| Ich bin Dein einziger Freund — das
| Я твой единственный друг - это
|
| weit Du doch
| ты знаешь
|
| Die Nettigkeit, die Rcksicht und die
| Доброта, внимание и
|
| Rechtschaffenheit
| праведность
|
| die Skrupel und die gottverdammte
| угрызения совести и черт возьми
|
| Ehrlichkeit
| честность
|
| sind Hindernisse, die den rechten
| препятствия справа
|
| Weg versperr’n
| преградить путь
|
| es wre teuflich schn, wenn die
| было бы чертовски приятно, если бы
|
| nicht wr’n
| нет, если
|
| Du stehst am Scheideweg und Du redest
| Вы находитесь на перекрестке, и вы говорите
|
| von Schuld
| вины
|
| Und mir platzt gleich der Kragen, denn
| И я вот-вот порву ошейник, потому что
|
| mir fehlt die Geduld
| мне не хватает терпения
|
| Schau Dich um
| Осмотреться
|
| Schau das Grinsen an
| посмотри на ухмылку
|
| das in aller welt nur gewinnen
| Что во всем мире только выиграть
|
| kann
| могу
|
| und Du willst wirklich nicht dazu
| и ты действительно не хочешь
|
| gehr’n?
| принадлежать?
|
| wie bedauerlich —
| как жаль -
|
| lcherlich
| нелепый
|
| Gib sie her, ich will nur Deine
| Дай сюда, мне нужны только твои
|
| Seele — nicht mehr
| душа - не более
|
| und mir nicht zu erliegen ist
| и не поддаваться мне
|
| schwer
| трудный
|
| Wehr' Dich nicht sinnlos, und sieh
| Не защищайтесь бессмысленно, и см.
|
| was ich biete
| что я предлагаю
|
| und was Du gewinnst
| и что ты выиграешь
|
| Ach wie gut, da niemand wei, wessen
| О, как хорошо, ведь никто не знает, чей
|
| Seele ich verspeis
| душу я ем
|
| Mein Kunden lenken, was die
| Мои клиенты направляют то, что
|
| ander’n denken
| думать другие
|
| Was soll das heien, hey Du magst
| Что ты имеешь в виду, эй, тебе нравится
|
| wie Du bist
| как ты
|
| Du bist ein Weichei, 'ne Memme,
| Ты слабак, трус,
|
| erzhl' kein Mist
| не говори чушь
|
| ohne frischen Nachschub trockne
| сухой без свежих запасов
|
| ich aus
| я выхожу
|
| Und deshalb rck' jetzt endlich die
| И вот почему они, наконец, переезжают
|
| verdammte Seele raus
| проклятая душа
|
| Gib sie her … | Дайте их сюда... |