| Hast Du das alles schon mal erlebt, oder kommt Dir das nur einfach
| Испытывали ли вы все это раньше, или это пришло к вам только сейчас?
|
| So vor. | Так раньше. |
| Hast Du das Zeichen bemerkt das die Stimmung
| Вы заметили признак того, что настроение
|
| Hebt. | поднимает |
| Ist das der Schlüssel zum nächsten Tor. | Это ключ к следующей цели. |
| Oder packt Dich
| Или схватить тебя
|
| Die Angst, dass Du’s nie kapierst, dass Dich das Murmeltier bald
| Страх, что ты никогда не поймешь, что сурок скоро
|
| Wieder grüßt. | Снова привет. |
| Doch Du musst einfach spielen, egal wer gewinnt
| Но вам просто нужно играть, независимо от того, кто победит
|
| Die Frucht schmeckt süß Du hast genug gebüßt. | Плоды на вкус сладкие. Вы достаточно покаялись. |
| Diesmal kriegst
| на этот раз ты получишь
|
| Du es besser hin, denn Du glaubst ja Schaden macht klug. | Лучше сделай это, потому что ты веришь, что повреждения делают тебя умнее. |
| Oder
| или
|
| Weißt Du aus Erfahrung mit gutem Grund, das ist alles
| Вы знаете по опыту, по уважительной причине, вот и все
|
| Selbstbetrug. | самообман. |
| Doch was bleibt Dir schon übrig, die Zeit läuft und
| Но что осталось тебе, время бежит и
|
| Läuft, all die Hamster drehn ihr Rad. Und Dein Herz schlägt
| Беги, все хомячки крутятся, а твое сердце бьется
|
| Schneller, doch Du wartest noch auf den guten, teuren Rat. | Быстрее, но вы все еще ждете хороших, дорогих советов. |
| Bis
| до того как
|
| Zum nächsten mal, bis zum nächsten mal
| В следующий раз, увидимся в следующий раз
|
| Zwischen Leid, Liebe, Tränen und Schweiß. | Между страданием, любовью, слезами и потом. |
| Zwischen Lügen und Verzeihen
| Между ложью и прощением
|
| Schließt sich der Kreis. | круг замыкается. |
| Und Du drehst Dich mit um Leid, Liebe
| И ты оборачиваешься с тоской, любовь
|
| Tränen und Schweiß. | слезы и пот. |
| Und Du fragst Dich, wer wohl weiß, was Dir
| И вы спрашиваете себя, кто знает, что вы
|
| Am Ende noch bleibt was Dir und mir am Ende noch bleibt
| В конце концов, остается то, что у нас с тобой все еще есть в конце
|
| Auch wer der Dummheit ne Falle stellt, hat das Rätsel längst noch nicht
| Даже те, кто поставил ловушку на глупость, далеки от загадки
|
| Gelöst. | Решено. |
| Ob bei Dir jemals erleuchtet der Groschen fällt, oder
| Станете ли вы когда-нибудь просветленным, когда упадет пенни, или
|
| Ein Zufall/Schicksal Dich erlöst. | Совпадение/судьба искупила вас. |
| Die Banken sind überfüllt und die
| Банки переполнены и
|
| Kirchen leer, weil da kein Schild in Richtung Ausgang zeigt. | Церкви пусты, потому что нет указателя на выход. |
| Und
| и
|
| So bleibst Du ein Sucher im täglichen Meer mit bemessener Zeit
| Таким образом, вы остаетесь искателем в ежедневном море с отведенным вам временем.
|
| Zu allerhand bereit. | Готовы на все. |
| Viele Brücken sind überquert, um die andere
| Многие мосты пересекаются с другими
|
| Seite zu sehn. | страницу для просмотра. |
| Vor der nächsten fragst Du, was hat es
| Перед следующим вы спрашиваете, в чем дело
|
| Gebracht? | Привел? |
| Doch Du wirst wieder drüber gehen bis zum nächsten
| Но ты будешь повторять это снова до следующего
|
| Mal, bis zum nächsten mal
| время, увидимся в следующий раз
|
| Die mutigen Verlierer kriegen noch eine Chance, die neue Runde auf dem
| Храбрые проигравшие получают еще один шанс выиграть новый раунд на
|
| Karussell. | Карусель. |
| Da halten Heilige und Sünder die Plätze frei neben
| Там святые и грешники держат места свободными рядом
|
| Jesus und der Hure, neben Donald Duck und alles ändert sich so
| Иисус и Шлюха, рядом с Дональдом Даком, и все меняется вот так.
|
| Schnell | Быстро |