| Before I sink into the big sleep
| Прежде чем погрузиться в большой сон
|
| I want to hear the scream
| Я хочу услышать крик
|
| of the butterfly
| бабочки
|
| (Jim Morrison — THE DOORS)
| (Джим Моррисон - ДВЕРИ)
|
| Ein Falter fliegt durch die Dunkelheit
| Мотылек летит сквозь тьму
|
| allein im Raum der Unendlichkeit
| один в пространстве бесконечности
|
| ein niemand im Schatten der Nacht
| никто в тени ночи
|
| Gefangen in der Finsternis
| В ловушке темноты
|
| die ihn noch nie entkommen ließ
| Который никогда не позволял ему сбежать
|
| in die Ewigkeit des Lichts
| в вечность света
|
| Er sucht das Glück
| Он ищет счастья
|
| Vollkommenheit
| совершенство
|
| Liebe und Geborgenheit
| любовь и безопасность
|
| dort im Reich der Phantasie
| там в области воображения
|
| Ein Lichtschein
| Свечение света
|
| der die Nacht erhellt
| что освещает ночь
|
| das Dunkel bricht
| темнота ломается
|
| das ihn so quält
| что так мучает его
|
| und alle
| и все
|
| alle Schatten von ihm reißt
| срывает с него все тени
|
| Da sieht er fern das Lichtes Schein
| Затем он видит отблеск света
|
| sein warmer Glanz dringt in ihn ein
| его теплое сияние проникает в него
|
| und sofort fliegt er darauf zu Sein Ziel
| и сразу летит к своей цели
|
| es wirkt zum greifen nah
| кажется, достаточно близко, чтобы коснуться
|
| die Kraft des Lichts ist wunderbar
| сила света прекрасна
|
| er spürt
| он чувствует
|
| das Dunkel ist verbannt
| тьма изгнана
|
| Die Flamme zieht ihn magisch an sie läßt ihn nicht aus ihrem Bann
| Пламя волшебно притягивает его, не выпуская из чар
|
| er fliegt hinein
| он влетает
|
| Im Rausch der Sinne fühlt er nicht
| В опьянении чувств он не чувствует
|
| das ihn der Schein des Lichts zerbricht
| что сияние света ломает его
|
| er lächelt und verbrennt. | он улыбается и горит. |