| Half angel, half devil
| Полуангел, полудьявол
|
| Half man, half beast
| Получеловек, полуживотное
|
| Half love, half hate
| Половина любви, половина ненависти
|
| Half war, half peace
| Наполовину война, наполовину мир
|
| You’d better pray to God and hope that He will walk beside you
| Тебе лучше молиться Богу и надеяться, что Он будет ходить рядом с тобой
|
| Cause in your darkest hour the reaper is sure to find you
| Потому что в самый темный час Жнец обязательно найдет тебя.
|
| I never asked for it
| Я никогда не просил об этом
|
| Chosen to be the chosen one to gather souls of those
| Избранный, чтобы быть избранным, чтобы собрать души тех,
|
| Chosen to become post-mortem
| Выбрано стать посмертным
|
| To live or damn eternal fates of the wrong
| Жить или проклинать вечные судьбы неправильных
|
| Either embrace by heaven’s fate, or enslaved by Satan’s throne
| Либо объятия небесной судьбой, либо порабощение престолом сатаны
|
| I’ve gone by many names, pronounced with screams of pain
| У меня было много имен, произносимых с криками боли
|
| I’ve walked through valleys of dark
| Я прошел через долины тьмы
|
| And embarked through hells flames
| И встал через адское пламя
|
| Such a shame that in the end I am all you have left
| Такой позор, что в конце концов я все, что у тебя осталось
|
| Now draw your last breath, hello, my name is death
| Теперь испусти свой последний вздох, привет, меня зовут смерть
|
| The only thing that’s certain
| Единственное, что точно
|
| I guarantee to each and every person
| Я гарантирую каждому человеку
|
| Here through the curtains and I’ll be there lurkin
| Здесь через шторы, и я буду там скрываться
|
| A predator with man
| Хищник с человеком
|
| I’m forced to enforce the course of nature
| Я вынужден навязывать ход природы
|
| Provided by omnipotent plans
| Предоставлено всемогущими планами
|
| These hands are so callous, from years of such malice
| Эти руки такие черствые, от многих лет такой злобы
|
| Sir fear is thy power, sever but must balance
| Сэр, страх - ваша сила, разорванная, но должна уравновесить
|
| Adhere to my talent, some here you must vanish
| Придерживайтесь моего таланта, некоторые из них должны исчезнуть
|
| Time for one’s loved one to drink from thy chalice
| Время для любимого пить из твоей чаши
|
| It never seizes to amaze me
| Меня никогда не перестанет удивлять
|
| Witness them screaming and carry on when I come for their babies
| Свидетельствуйте, как они кричат, и продолжайте, когда я приду за их детьми
|
| Or mothers, fathers, brothers, daughters
| Или матери, отцы, братья, дочери
|
| Husbands, wives, uncles, slaughter
| Мужья, жены, дяди, бойня
|
| I just do what I’m supposed to
| Я просто делаю то, что должен
|
| But yet you feel the need to bleed
| Но все же вы чувствуете необходимость кровоточить
|
| When you see my shadow’s amongst you
| Когда ты видишь мою тень среди тебя
|
| You pray for forgiveness, perhaps a second chance
| Ты молишь о прощении, возможно, о втором шансе
|
| I do not speak your language, why must you even ask
| Я не говорю на вашем языке, почему вы вообще должны спрашивать
|
| Your body fills with Paralysis
| Ваше тело наполняется параличом
|
| Your eyes open wide, and pupils dilate with self-analysis
| Ваши глаза широко открываются, а зрачки расширяются при самоанализе.
|
| So just relax and let it go
| Так что просто расслабьтесь и отпустите
|
| Let the wings of fate delegate responsibility of your souls
| Пусть крылья судьбы делегируют ответственность за ваши души
|
| And it’s over now, your soul has reached it’s destination
| И все кончено, твоя душа достигла цели
|
| And it’s funny how you’re at the gates of hell
| И забавно, как ты у ворот ада
|
| But yet your body’s underground
| Но все же ваше тело под землей
|
| And deafening silence always seems to be the only sound
| И оглушительная тишина всегда кажется единственным звуком
|
| As you’re descending down
| Когда вы спускаетесь вниз
|
| Ye though I walk through the valley of a shadow of death
| Хоть я и иду долиной смертной тени
|
| Thou shalt fear no evil, for Thou are with me
| Не бойся зла, ибо Ты со мной
|
| Thy rod and Thy staff — shalt comfort me | Твой жезл и Твой посох — утешат меня |