| Why can’t I just let it be
| Почему я не могу просто позволить этому быть
|
| Just let it free
| Просто позвольте этому бесплатно
|
| This fucking thing is killing me
| Эта чертова штука убивает меня
|
| -Forget it, just get it
| -Забудь, просто возьми
|
| Why can’t I just let it be
| Почему я не могу просто позволить этому быть
|
| Just let it free
| Просто позвольте этому бесплатно
|
| This fucking thing is killing me
| Эта чертова штука убивает меня
|
| -Just get it, forget it
| - Просто пойми, забудь.
|
| I got to get away from all the negativity
| Я должен уйти от всего негатива
|
| Anger, hate, rage, hostility
| Гнев, ненависть, ярость, враждебность
|
| Nowhere to go, I’m my own worst enemy
| Некуда идти, я сам себе злейший враг
|
| Look into the mirror, tell me what the fuck do I see
| Посмотри в зеркало, скажи мне, что, черт возьми, я вижу
|
| A ticking time bomb
| Бомба замедленного действия
|
| With only seconds till countdown
| Только секунды до обратного отсчета
|
| Whose short fuse is burning right down
| Чей короткий предохранитель сгорает дотла
|
| So best to back away right now
| Так что лучше отступить прямо сейчас
|
| Born with an appetite for descruction
| Родился с аппетитом к разрушению
|
| Having a meltdown, brain malfunction
| Срыв, сбой в работе мозга
|
| Look at me right now, mind disfunction
| Посмотри на меня прямо сейчас, умственное расстройство
|
| Take it all in, my consumption
| Возьми все это, мое потребление
|
| Temper violent eruption
| Вспыльчивое извержение
|
| Fist to face make introduction
| Знакомство лицом к лицу
|
| Connection causing concussion
| Соединение, вызывающее сотрясение мозга
|
| Conclusion, end of discussion
| Заключение, конец обсуждения
|
| After much my brain still sane
| Спустя много времени мой мозг все еще в здравом уме
|
| But remain cautious, thoughts are lawless
| Но будь осторожен, мысли беззаконны
|
| Sporadic burst like a leaky faucet
| Спорадический взрыв, как прохудившийся кран
|
| I may have lost it, mental state I’m sulkin'
| Я, возможно, потерял это, психическое состояние, я дуюсь
|
| Aim my shoot, just know I’m still a novice
| Нацелься на мою стрельбу, просто знай, что я все еще новичок
|
| So if I hate and I sense no calling
| Так что, если я ненавижу и не чувствую призвания
|
| If I should spray now or lay down and stay down
| Если я должен распылить сейчас или лечь и остаться лежать
|
| No way now to spray frauds, it’s safe now to break foul
| Теперь нет возможности распылять мошенничество, теперь безопасно нарушать правила
|
| I? | Я? |
| need out?, it’s killing me
| нужно?, это убивает меня
|
| The way I only see
| То, как я вижу
|
| My demon? | Мой демон? |
| staring deep? | смотреть глубоко? |
| and I need help
| и мне нужна помощь
|
| Help, is that my fantasy?
| Помогите, это моя фантазия?
|
| Within my? | В моем? |
| crass belief?
| грубая вера?
|
| Those thoughts for memories
| Эти мысли для воспоминаний
|
| Before no? | Перед нет? |
| beast embark?
| зверь встать?
|
| It’s inside, I can’t hide
| Это внутри, я не могу скрыть
|
| Mentally abused in pain mentors cry
| Наставники, страдающие психическим насилием, плачут от боли
|
| Is it death? | Это смерть? |
| I feel in my chest
| Я чувствую в своей груди
|
| Tightness of breath, go see what’s next
| Затрудненное дыхание, иди посмотри, что дальше
|
| Look those there, it’s in the air
| Посмотрите, кто там, это в воздухе
|
| Demons in the mirror, ghost in there appear
| Демоны в зеркале, призрак там появляется
|
| I’m hearing voices, the only choice is
| Я слышу голоса, единственный выбор
|
| Being controlled like a puppet without a soul
| Быть под контролем, как марионетка без души
|
| Without a strength, remote? | Без силы, удаленной? |
| leg?, on a brink, on the edge
| нога?, на грани, на грани
|
| Can’t be so I sing, depression leads to agression
| Не может быть так я пою, депрессия ведет к агрессии
|
| Leads to you get shot, it may be a question
| Приводит к тому, что вас застрелят, это может быть вопрос
|
| Let it go, ?demons are eatin' at my soul till it’s full?
| Отпусти, ?бесы съедают мою душу, пока она не наполнится?
|
| Dispose like a barrel, I’m not holdin' for my chemicals
| Утилизировать как бочку, я не держу свои химикаты
|
| Can’t tear me away from the demon? | Не можешь оторвать меня от демона? |
| tentacles? | щупальца? |