| Through the looking glass we find the evidence we seek
| Через зеркало мы находим доказательства, которые мы ищем
|
| To prove our rights and wrongs and change our morals as we speak
| Чтобы доказать наши права и ошибки и изменить нашу мораль, когда мы говорим
|
| Radiocarbon dating estimates 3000 years
| Датировка по радиоуглероду оценивается в 3000 лет.
|
| Shedding light unto a subject no one dares to go near
| Проливая свет на тему, к которой никто не осмеливается приближаться
|
| As the world keep turning
| Поскольку мир продолжает вращаться
|
| Nothing is truly justified
| Ничто по-настоящему не оправдано
|
| Each of us should ask himself
| Каждый из нас должен спросить себя
|
| «How desperate am I?»
| «Насколько я в отчаянии?»
|
| Raise the bar for everyone and look the other way
| Поднимите планку для всех и посмотрите в другую сторону
|
| Diminishing your progress, we have led you all astray
| Уменьшая ваш прогресс, мы сбили вас всех с пути
|
| Hold on to your precious research with no avail
| Держитесь за свои драгоценные исследования безрезультатно
|
| Nothing you discover can truly tip the scale
| Ничто из того, что вы обнаружите, не может по-настоящему склонить чашу весов
|
| History and chemistry and politics combine
| История, химия и политика объединяются
|
| First deface the facts and figures, leave nothing to opine
| Сначала исказите факты и цифры, не оставляйте мнений
|
| Adding extra steps, and if somehow you’ll prevail-
| Добавление дополнительных шагов, и если каким-то образом вы победите-
|
| Like serpents shedding skin, we will remove those scales
| Подобно змеям, сбрасывающим кожу, мы снимем эти чешуйки
|
| Theories combusted
| Теории сожжены
|
| Each one of them is flawed
| У каждого из них есть недостатки
|
| We all should ask ourselves
| Мы все должны спросить себя
|
| «How far do we take this fraud?» | «Как далеко мы зайдем в этом мошенничестве?» |