| Can you forgive your god for granting you your shape?
| Сможете ли вы простить своего бога за то, что он дал вам вашу форму?
|
| Barely reached adulthood, you took too many vicious steps
| Едва достигнув совершеннолетия, ты сделал слишком много порочных шагов
|
| It seems like every moment passing by time runs against you
| Кажется, что каждое проходящее мгновение времени работает против тебя.
|
| Decadence so evident for this generation’s point of view
| Упадок, столь очевидный для точки зрения этого поколения
|
| Disintegration, figures twisted version
| Распад, скрученная версия фигур
|
| A hole is carved inside the belly of the beast
| В животе зверя вырезано отверстие
|
| Primal and ill-fated, all are infected
| Первобытные и злополучные, все заражены
|
| Too many walked the road, awaiting their defeat
| Слишком многие шли по дороге, ожидая своего поражения
|
| Behind every smiling face you hide disgusted sheen
| За каждым улыбающимся лицом ты прячешь отвратительный блеск
|
| With loathing melodies you’re littering your skin
| Отвратительными мелодиями ты засоряешь свою кожу
|
| Like children play with hand grenades, like peaceful war within
| Как дети играют с ручными гранатами, как мирная война внутри
|
| The fuse is running short of time, and so does your disgraceful kin
| Предохранитель сгорает, как и твой позорный родственник
|
| And in the end… Your cowardice will grant your fall
| И, в конце концов... Твоя трусость даст тебе падение
|
| You know that in the end… that cowardice is in you all
| Вы знаете, что в конце концов... эта трусость есть во всех вас
|
| COWARDICE!
| ТРУСОСТЬ!
|
| Shimmering mire found in every ivory tower
| Мерцающая грязь есть в каждой башне из слоновой кости
|
| A graceful force of terror in every contact lens
| Изящная сила ужаса в каждой контактной линзе
|
| Photography, pornography, success will taste your sour
| Фотография, порнография, успех принесут тебе кислый вкус
|
| The chrome folios draw your image completely out of sense
| Хромированные фолианты делают ваше изображение совершенно бессмысленным.
|
| And in the end… Your cowardice will grant your fall
| И, в конце концов... Твоя трусость даст тебе падение
|
| You know that in the end… that cowardice is in you all
| Вы знаете, что в конце концов... эта трусость есть во всех вас
|
| COWARDICE! | ТРУСОСТЬ! |