| Before you share your manifest
| Прежде чем поделиться своим манифестом
|
| As a contagious sore
| Как заразная язва
|
| I’ll play the urban pessimist
| Я буду играть городского пессимиста
|
| You’re rotten to the deepest core
| Ты прогнил до глубины души
|
| It’s not a vision in your eyes
| Это не видение в твоих глазах
|
| As just another brain cell dies
| Когда умирает еще одна клетка мозга
|
| A deadbeat nation with no guide
| Нация-бездельник без проводника
|
| Hysterical peace-keeping whores
| Истеричные миротворческие шлюхи
|
| You little barefoot busy bee
| Ты маленькая босоногая занятая пчела
|
| You speak of brave new love
| Вы говорите о смелой новой любви
|
| You preach of turning back to basics
| Вы проповедуете возвращение к основам
|
| But there’s a laptop in your lap
| Но у тебя на коленях ноутбук
|
| You’ll change the world with tribal dances
| Вы измените мир племенными танцами
|
| And a multy-story modern Zen
| И многоэтажный современный дзен
|
| What makes you thing you’ll save the day?
| Что заставляет вас думать, что вы спасете положение?
|
| All that you do is second hand
| Все, что вы делаете, это секонд-хенд
|
| The stench of change that makes no change
| Запах перемен, который ничего не меняет
|
| No change at all!
| Никаких изменений!
|
| I must confess with no regrets
| Я должен признаться без сожалений
|
| I cannot wait to watch your fall!
| Мне не терпится увидеть твое падение!
|
| Buried by the light — that swept this modern age Rome
| Погребенный под светом, который охватил современный Рим.
|
| Buried by the light — funeral pyre of what I called home
| Похороненный светом — погребальный костер того, что я называл домом
|
| So now you say you’ve traveled far
| Итак, теперь вы говорите, что путешествовали далеко
|
| With lots of cash and time to kill
| С большим количеством денег и времени, чтобы убить
|
| With meanings hidden in a jar
| Со смыслами, спрятанными в банке
|
| Messiahs made of little pills
| Мессии из маленьких таблеток
|
| You think you are the throne’s redemption
| Вы думаете, что вы искупление трона
|
| Where there’s no fear, there are no questions
| Где нет страха, нет вопросов
|
| You hold the keys of misconception
| Вы держите ключи заблуждения
|
| That all you saw was real
| Что все, что ты видел, было реальным
|
| Rebel as much as they allow
| Бунтуйте, сколько позволяют
|
| When time is right, you’ll break your vows
| Когда придет время, ты нарушишь свои клятвы
|
| Become your parents anyhow
| Стать твоими родителями в любом случае
|
| And the mediocrity that they endow | И посредственность, которую они наделяют |