| Down on your knees to find your way | Стоя на коленях, пытаясь найти свой путь |
| Through this labyrinth of whys | В этом лабиринте вопросов, |
| Time and again, rig and replay, | Снова и снова, собравшись, начинать заново, |
| When nothing justifies | Когда ничто не оправдывает |
| Or leaves a trace to tell | И не оставляет следа, чтобы найти |
| A way out of your shell | Выход из твоей раковины |
| To sample life. | И ощутить жизнь. |
| - | - |
| Time is a wraith | Время — лишь призрак |
| At the point of no return | В точке невозврата, |
| A memory of the light of day. | Память о свете дня. |
| Time is ablaze | Время пылает, |
| And so we burn | И мы горим, покуда |
| Until the ashes of our lives | Прах наших жизней |
| Are blown away. | Не развеется. |
| Wish I had the power to make you stay... | Хотел бы я иметь силу остановить тебя... |
| - | - |
| Out through the frozen haze of grey, | Сквозь ледяную мглу, |
| If constellations align | Где расположение созвездий |
| More brutally sliced by lie than blade | Ложь разрезает грубее, чем клинок, |
| Three acts of cruel design, | Тремя жестокими ударами |
| Disconnect the dots | Разделяя звёзды, |
| And against all odds | Но несмотря ни на что, |
| Still survive. | Оно всё ещё цело. |
| - | - |
| Time is a wraith | Время — лишь призрак |
| At the point of no return | В точке невозврата, |
| A memory of the light of day. | Память о свете дня. |
| Time is ablaze | Время пылает, |
| And so we burn | И мы горим, покуда |
| Until the ashes of our lives | Прах наших жизней |
| Are blown away. | Не развеется. |
| Wish I had the power to make you stay... | Хотел бы я иметь силу остановить тебя... |
| - | - |
| For the sake of thrill | Ради острых ощущений |
| Would you own the kill? | Убьёшь ли ты? |
| Would you impose your will | Навяжешь ли ты всё равно свою волю |
| On another still? | Другому? |
| - | - |
| Time is a wraith | Время — лишь призрак |
| At the point of no return | В точке невозврата, |
| A memory of the light of day. | Память о свете дня. |
| Time is ablaze | Время пылает, |
| And so we burn | И мы горим, покуда |
| Until the ashes of our lives | Прах наших жизней |
| Are blown away. | Не развеется. |
| Wish I had the power to make you stay... | Хотел бы я иметь силу остановить тебя... |
| - | - |