| Some people never settle for the one | Некоторые никогда не останавливаются на одной, |
| One love forever searching for the sun | Одной любви, находясь в вечном поиске солнечного света. |
| Heat blasted faces, promises at dawn | Разгорячённые лица, обещания, данные на рассвете - |
| A constant flux of stages before they're gone | Постоянная смена этапов, пока они все не закончатся. |
| - | - |
| How do you live so gracefully | Как ты можешь жить так легко и изящно? |
| And would you show me | Покажешь ли ты мне, |
| How can I save the child in me | Как можно сберечь дитя во мне |
| A world a child would see | И мир, который это дитя увидит? |
| How do you fall so gracefully | Как ты живёшь так изящно? |
| Serenity | Безмятежность |
| In a shattered world | В разрушенном мире — |
| The child in me | Это дитя во мне. |
| - | - |
| Harlots by the half-moon, charlatans by wine | Блудницы под полумесяцем, шарлатаны под вином, |
| Seeking out our pleasure, the sweet concubine | Наши попытки получить удовольствие... Прелестная наложница - |
| That abrasive acquaintance, it's a wonder how we fawn | Противоречивое знакомство, просто удивительно, как мы заискиваем, |
| Stopping at these stations before they're gone | Делая частные остановки, пока они не закончатся. |
| - | - |
| How do you live so gracefully | Как ты можешь жить так легко и изящно? |
| And would you show me | Покажешь ли ты мне, |
| How can I save the child in me | Как можно сберечь дитя во мне |
| A world a child would see | И мир, который это дитя увидит? |
| How do you fall so gracefully | Как ты живёшь так изящно? |
| Serenity | Безмятежность |
| In a shattered world | В разрушенном мире — |
| The child in me | Это дитя во мне. |
| - | - |
| I've been waiting, feel the love rebuilding | Я ждал перерождения любви, |
| Off the edge now, falling down | В этот миг летящей с обрыва. |
| - | - |
| Cos I've been waiting, I've been biding my time | Ведь я ждал, я выжидал время, |
| On the edge now, falling down | А теперь я падаю с обрыва. |
| - | - |
| How do you live so gracefully | Как ты можешь жить так легко и изящно? |
| And would you show me | Покажешь ли ты мне, |
| How can I save the child in me | Как можно сберечь дитя во мне |
| A world a child would see | И мир, который это дитя увидит? |
| How do you fall so gracefully | Как ты живёшь так изящно? |
| Serenity | Безмятежность |
| In a shattered world | В разрушенном мире — |
| The child in me | Это дитя во мне. |
| - | - |