| I worry that I can't give you what you need | Я обеспокоен тем, что я не смогу дать тебе то, что тебе нужно, |
| That you'll find nothing underneath the peel | Что под оболочкой ты обнаружишь пустоту, |
| That I can't undo the times we disagreed | Что я не могу вернуть те время, когда мы были в ссоре, |
| That I can't ignore the way I feel | Что я не могу не обращать внимания на свои чувства. |
| - | - |
| Cos what I feel is the only truth I know | Потому что мои чувства — единственная истина, которую я знаю, |
| And I get by on this naivete of youth | И я справляюсь благодаря юношеской наивности. |
| - | - |
| If what I feel is the only truth | Если мои чувства — единственная истина, |
| And what I give out will make up what I'll receive | И то, что я отдаю, я получаю обратно, |
| Can I leave behind my naivete of youth? | Могу ли я оставить позади свою юношескую наивность? |
| Will I be crucified for wanting to believe? | Я буду наказан за желание верить? |
| I believe | Я верю... |
| - | - |
| Could you hold us up if I would drag us down? | Ты смогла бы поднять нас вверх, если б я тянул вниз? |
| Resurrect emotions from our past | Воскреси эмоции из нашего прошлого, |
| N' if they had a king for fools would you wear the crown? | И если бы у них был король дураков, ты примерила бы корону? |
| Build us up again and make us last | Вновь сделай нас сильней и сохрани нас. |
| - | - |
| Cos what I feel is the only truth for me | Потому что мои чувства — единственная истина, которую я знаю, |
| And I get by on this naivete of youth | И я справляюсь благодаря юношеской наивности. |
| - | - |
| If what I feel is the only truth | Если мои чувства — единственная истина, |
| And what I give out will make up what I'll receive | И то, что я отдаю, я получаю обратно, |
| Can I still leave behind my naivete of youth? | Могу ли я все еще оставить позади свою юношескую наивность? |
| Will I be crucified for wanting to believe? | Я буду наказан за желание верить? |
| I believe | Я верю... |
| - | - |
| And if we don't worry about a thing | И если мы ни о чем не беспокоимся, |
| Will we be sorry when the rain is falling again | Будем ли мы сожалеть, когда вновь пойдет дождь? |
| And what does it matter | И разве это имеет значение? |
| If fortune should favor | Если удача будет благосклонна, |
| It's never the final amen | Это не будет последним "аминь". |
| - | - |
| If what I feel is the only truth | Если мои чувства — единственная истина, |
| And what I give out will make up what I'll receive | И то, что я отдаю, я получаю обратно, |
| Can I still leave behind my naivete of youth? | Могу ли я все еще оставить позади свою юношескую наивность? |
| Will I be crucified for wanting to believe? | Я буду наказан за желание верить? |
| I believe | Я верю... |
| - | - |