| Wir laufen und fliegen und gehen | Мы бежим и летим, и идём | 
| Durch stilllebend'n Hall'n | Через натюрмортные залы. | 
| Der Sommer fliegt draußen, | Лето пролетает мимо, | 
| Fliegt draußen am Fenster vorbei | Пролетает мимо за окном, | 
| Und ich steh' hier drin | А я стою здесь внутри, | 
| Und draußen da brütet der Sommer | А снаружи давит лето, | 
| Vor'm Fesnter und ich flieg' in Gedanken zu dir | За окном, и я мысленно лечу к тебе | 
| Und ich lege mich zu dir ins Bett | И ложусь к тебе в постель, | 
| Und schließ die Augen zu | И закрываю глаза. | 
| - | - | 
| Wenn die Tage am dunkelsten sind | Когда самые мрачные дни, | 
| Sind die Träume, sind die Träume am größten | Сны, сны самые прекрасные. | 
| Wenn die Nächte am tiefsten sind | Когда самые глубокие ночи, | 
| Ist der Morgen, ist der Morgen nicht mehr weit | Утро, утро уже близко. | 
| - | - | 
| Und haben sie euch auch geschlagen | Если они и вас срубали, | 
| So haben sie doch niemals eure Kronen berührt | Они же никогда не касались ваших крон. | 
| Und egal wo es hingeht | Куда бы ни вёл этот путь, | 
| Wo auch immer es hinführt | К чему бы это ни привело, | 
| Wie auch immer es ausgeht, es ausgeht mit uns | Чем бы ни закончилось, | 
| Und ich lege mich zu dir ins Bett | Я ложусь к тебе в постель | 
| Und nehm dich bei der Hand... | И беру тебя за руку... | 
| - | - | 
| Und weißt du, wo ich hingehör' | А знаешь ли ты, что мне всё равно, | 
| Es ist mir auch egal | Где быть, | 
| Weiß nicht mehr, wo die Freiheit wohnt | Ведь я больше не знаю, где обитает свобода. | 
| Weißt du wo ich, weißt du wer ich bin? | Знаешь ли ты, где я, знаешь ли, кто я? | 
| - | - | 
| Wenn die Tage am dunkelsten sind... | Когда самые мрачные дни... | 
| - | - |