| Wir laufen und fliegen und gehen | Мы бежим и летим, и идём |
| Durch stilllebend'n Hall'n | Через натюрмортные залы. |
| Der Sommer fliegt draußen, | Лето пролетает мимо, |
| Fliegt draußen am Fenster vorbei | Пролетает мимо за окном, |
| Und ich steh' hier drin | А я стою здесь внутри, |
| Und draußen da brütet der Sommer | А снаружи давит лето, |
| Vor'm Fesnter und ich flieg' in Gedanken zu dir | За окном, и я мысленно лечу к тебе |
| Und ich lege mich zu dir ins Bett | И ложусь к тебе в постель, |
| Und schließ die Augen zu | И закрываю глаза. |
| - | - |
| Wenn die Tage am dunkelsten sind | Когда самые мрачные дни, |
| Sind die Träume, sind die Träume am größten | Сны, сны самые прекрасные. |
| Wenn die Nächte am tiefsten sind | Когда самые глубокие ночи, |
| Ist der Morgen, ist der Morgen nicht mehr weit | Утро, утро уже близко. |
| - | - |
| Und haben sie euch auch geschlagen | Если они и вас срубали, |
| So haben sie doch niemals eure Kronen berührt | Они же никогда не касались ваших крон. |
| Und egal wo es hingeht | Куда бы ни вёл этот путь, |
| Wo auch immer es hinführt | К чему бы это ни привело, |
| Wie auch immer es ausgeht, es ausgeht mit uns | Чем бы ни закончилось, |
| Und ich lege mich zu dir ins Bett | Я ложусь к тебе в постель |
| Und nehm dich bei der Hand... | И беру тебя за руку... |
| - | - |
| Und weißt du, wo ich hingehör' | А знаешь ли ты, что мне всё равно, |
| Es ist mir auch egal | Где быть, |
| Weiß nicht mehr, wo die Freiheit wohnt | Ведь я больше не знаю, где обитает свобода. |
| Weißt du wo ich, weißt du wer ich bin? | Знаешь ли ты, где я, знаешь ли, кто я? |
| - | - |
| Wenn die Tage am dunkelsten sind... | Когда самые мрачные дни... |
| - | - |