Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Schweigen ist Silber , исполнителя - Philipp Poisel. Дата выпуска: 28.08.2008
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Schweigen ist Silber , исполнителя - Philipp Poisel. Schweigen Ist Silber(оригинал) | Молчание – серебро(перевод на русский) |
| Du legst deinen Finger auf meinen Mund | Ты подносишь палец к моим губам, |
| Und wir lachen ganz leise | И мы смеёмся тихонечко. |
| Reden ist Silber, Schweigen ist Gold, | Слово — серебро, молчание — золото, |
| Bei deiner Stimme nicht | Но не с твоим голосом. |
| Sie ist die schönste, die ich je hörte | Он самый красивый из всех, что я слышал. |
| Und wenn ich lüge, dann kreuzig' mich | И если я вру, распни меня, |
| Und wenn ich lüge, dann kreuzig' mich doch | И если я вру, распни же меня. |
| - | - |
| Große braune Augen schau'n in meine, | Большие карие глаза смотрят в мои, |
| Fragen mich ganz ehrlich und ganz still | Вопрошают меня откровенно и спокойно. |
| Ich dreh mich nicht um, ich geh hier nicht fort | Я не отворачиваюсь, я не ухожу. |
| Ich frage dich nichts | Я не спрашиваю тебя ни о чём |
| Und ich rede kein Wort | И не говорю ни слова. |
| Ich fahre nur ganz still durch deine Haare | Я тихонько провожу рукой по твоим волосам, |
| Ich fahre nur ganz still durch deine Haare | Я тихонько провожу рукой по твоим волосам. |
| - | - |
| Wenn du willst, | Если захочешь, |
| Dann pass ich auf dich auf | Я буду присматривать за тобой. |
| Und wenn du kalte Füße hast, | И если у тебя замёрзнут ноги, |
| Dann wärm' ich sie dir auf | Я согрею их. |
| Und wenn du nicht schlafen kannst, | И если ты не можешь уснуть, |
| Dann lese ich dir vor | Я почитаю тебе вслух. |
| Und überhaupt bin ich immer an deiner Seite, | И вообще, я всегда на твоей стороне, |
| An deiner Seite, an deiner Seite | На твоей стороне, на твоей стороне. |
| - | - |
| Große braune Augen schau'n in meine, | Большие карие глаза смотрят в мои, |
| Fragen mich ganz ehrlich und ganz still | Вопрошают меня откровенно и спокойно. |
| Ich dreh mich nicht um, ich geh hier nicht fort | Я не отворачиваюсь, я не ухожу. |
| Ich frage dich nichts | Я не спрашиваю тебя ни о чём |
| Und ich rede kein Wort | И не говорю ни слова. |
| Ich fahre nur ganz still durch deine Haare | Я тихонько провожу рукой по твоим волосам, |
| Ich fahre nur ganz still durch deine Haare | Я тихонько провожу рукой по твоим волосам. |
| - | - |
| Ich dreh mich nicht um, ich geh hier nicht fort | Я не отворачиваюсь, я не ухожу. |
| Ich frage dich nichts | Я не спрашиваю тебя ни о чём |
| Und ich rede kein Wort | И не говорю ни слова. |
| Ich fahre nur ganz still durch deine Haare | Я тихонько провожу рукой по твоим волосам, |
| Ich fahre nur ganz still durch deine Haare | Я тихонько провожу рукой по твоим волосам, |
| Ich fahre nur ganz still durch deine Haare | Я тихонько провожу рукой по твоим волосам, |
| Ich fahre nur ganz still durch deine Haare | Я тихонько провожу рукой по твоим волосам. |
Schweigen ist Silber(оригинал) |
| Du legst dein’n Finger auf meinen Mund und wir lachen ganz leise |
| Reden ist Silber, Schweigen ist Gold, bei deiner Stimme nicht |
| Sie ist die schönste die ich je hörte |
| Und wenn ich lüge, dann kreuzigt mich |
| Und wenn ich lüge, dann kreuzigt mich doch |
| Große braune Augen schauen in meine |
| Fragen mich ganz ehrlich und ganz still |
| Ich dreh mich nicht um |
| Gehe nicht fort |
| Frage dich nichts und ich rede kein Wort |
| Ich fahre nur ganz still durch deine Haare |
| Ich fahre nur ganz still durch deine Haare |
| Wenn du willst, dann passe ich auf dich auf |
| Und wenn du kalte Füße hast, dann wärme ich sie dir auf |
| Und wenn du nicht schlafen kannst, dann lese ich dir vor |
| Und überhaupt, bin ich immer an deiner Seite |
| An deiner Seite, an deiner Seite |
| Ich dreh' mich nicht um, gehe nicht fort |
| Frage dich nichts und ich rede kein Wort |
| Ich fahre nur ganz still durch deine Haare |
| Ich fahre nur ganz still durch deine Haare |
| Ich fahre nur ganz still durch deine Haare |
Молчание-серебро(перевод) |
| Ты кладешь палец мне на рот, и мы тихонько смеемся. |
| Речь-серебро, молчание-золото, не твоим голосом |
| Она самая красивая, которую я когда-либо слышал |
| А если я солгу, то распни меня |
| И если я солгу, распни меня |
| Большие карие глаза смотрят в мои |
| Спроси меня честно и тихо |
| я не оборачиваюсь |
| не уходи |
| Не спрашивай меня ни о чем, и я не скажу ни слова |
| Я просто очень тихо провожу пальцами по твоим волосам |
| Я просто очень тихо провожу пальцами по твоим волосам |
| Если хочешь, я позабочусь о тебе |
| А если у тебя мерзнут ноги, я их тебе согрею |
| И если ты не можешь уснуть, я почитаю тебе |
| И вообще, я всегда рядом с тобой |
| Рядом с тобой, рядом с тобой |
| Я не оборачиваюсь, не уходи |
| Не спрашивай меня ни о чем, и я не скажу ни слова |
| Я просто очень тихо провожу пальцами по твоим волосам |
| Я просто очень тихо провожу пальцами по твоим волосам |
| Я просто очень тихо провожу пальцами по твоим волосам |
| Название | Год |
|---|---|
| Erkläre mir die Liebe | 2017 |
| Wie soll ein Mensch das ertragen | 2010 |
| Halt mich | 2008 |
| Zum ersten Mal Nintendo | 2017 |
| Mein Amerika | 2017 |
| Eiserner Steg | 2011 |
| Mit jedem deiner Fehler | 2008 |
| Roman | 2017 |
| Wo fängt dein Himmel an | 2008 |
| Als gäb's kein Morgen mehr | 2009 |
| Unanständig | 2008 |
| Seerosenteich | 2008 |
| Wie du | 2008 |
| Wer braucht schon Worte | 2008 |
| Irgendwann | 2008 |
| Was von uns bleibt | 2021 |
| Bis ans Ende der Hölle | 2017 |
| Das kalte Herz | 2017 |
| Ein Pferd im Ozean | 2017 |
| Wir verbrennen unsere Träume nicht | 2017 |