Перевод текста песни German Overalls - Peter Hammill

German Overalls - Peter Hammill
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни German Overalls , исполнителя -Peter Hammill
Песня из альбома: Chameleon In The Shadow Of The Night
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2005
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Virgin

Выберите на какой язык перевести:

German Overalls (оригинал)Немецкая спецодежда (перевод)
Manheim;Манхейм;
rainy Saturday with no money nor friend, дождливая суббота без денег и друзей,
only Tequila can end the boredom. только текила может развеять скуку.
Try to reach London for a pocket of hope; Постарайтесь добраться до Лондона за карманом надежды;
we’re children, we grope in the dark. мы дети, мы бредем наощупь в темноте.
Hugh spends his last Mark on coffee and cheese… Хью тратит свою последнюю марку на кофе и сыре…
I feel just like a refugee… Я чувствую себя беженцем…
Rathaus-keepers and traffic police, Ратушники и ГАИ,
middle-aged maids with rotting teeth служанки средних лет с гниющими зубами
industrial magazines and old Sunday Times; промышленные журналы и старые газеты «Санди таймс»;
reading material/bleeding lines. материал для чтения/кровоточащие линии.
What are we doing here? Что мы здесь делаем?
Memorial manace, eager for revenge, Мемориальный манас, жаждущий мести,
has begun to bend our minds. начал сгибать наши умы.
Shower-curtain imperative in the presence of acid; Занавеска для душа обязательна в присутствии кислоты;
now, feeling placid is death. теперь чувство безмятежности – это смерть.
I try to hold my breath as the P.A.Я пытаюсь задержать дыхание, когда П.А.
comes down… сводится…
here we all are in Ktown! здесь мы все в Ktown!
The Big Wheel never fails to grind around; Большое Колесо никогда не перестает вращаться;
it drags me up/drags me down это тащит меня вверх/тащит меня вниз
Seven sentenses wonder 'Can this be real, Семь предложений задаются вопросом: «Может ли это быть реальным,
or am I become a performing seal?' или я стал действующим тюленем?
Why are we dying here? Почему мы умираем здесь?
I walk the streets alone, try to find a sign of love, Я иду по улицам один, пытаюсь найти знак любви,
I’ve crushed the plaster-bone in the freaky clubs, Я ломал гипсовую кость в причудливых клубах,
I have bit the fruit я откусил фрукт
but all I live for is to play но я живу только для того, чтобы играть
and I’m tired of the nights and the days и я устал от ночей и дней
of airports, taxis and motorway showers, аэропортов, такси и автодорожных душевых,
grooping for a key in the afterhours. в поисках ключа в нерабочее время.
David takes to travelling in the van, Дэвид начинает путешествовать в фургоне,
He knows that we all can understand; Он знает, что мы все можем понять;
we’re at the mercy of the Kosmos Tour, мы во власти Космос Тура,
making a pilgrimage to the German Lourdes… совершая паломничество в немецкий Лурд…
but we’re still crippled here. но мы все еще искалечены здесь.
Cathedrals spiral skywards, I think I’m getting vertigo, Соборы спиралью устремлены ввысь, кажется, у меня кружится голова,
I think I don’t know what is real. Я думаю, что не знаю, что реально.
On a more sudden spotlight, one more madness is over… В более внезапном свете прожекторов еще одно безумие закончилось...
I must not show a sign of fear. Я не должен показывать признаков страха.
Words echo round my ears, I think I’m going to laugh… Слова эхом отдаются в ушах, кажется, я сейчас посмеюсь…
think I’ll just go and take a bath, Guess I’ll wash my clothes, думаю, я просто пойду и приму ванну, Думаю, я постираю свою одежду,
don’t you know I’ll grow to go and make my name, Разве ты не знаешь, что я вырасту, чтобы пойти и сделать себе имя,
maybe a servant in the Fame game; может быть, слуга в игре славы;
stake my sane and rest my life on the line… поставь на карту мое здравомыслие и поставь мою жизнь на карту ...
Now lay me asunder and rend my mind; Теперь разложи меня на части и разорви мой разум;
at the fall of the curtain let this be my ghost…при падении завесы пусть это будет моим призраком…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: