| Who Stole the Signpost? (оригинал) | Кто украл Указатель? (перевод) |
|---|---|
| I came out here to find Harry Partch | Я пришел сюда, чтобы найти Гарри Партча |
| I drive the back roads | Я езжу по проселочным дорогам |
| Mile markers ticking by | Маркеры миль тикают |
| All the way from Barstow | Весь путь от Барстоу |
| To Big Rock Candy Mountain | В Биг-Рок-Кэнди-Маунтин |
| Cigarettes grow on trees | Сигареты растут на деревьях |
| Whiskey and soda bubble from rocks | Виски и содовый пузырь из камней |
| I drove in vain | я ехал зря |
| I look to see the shadow | Я смотрю, чтобы увидеть тень |
| Of Harry’s face | лица Гарри |
| In the open doors | В открытые двери |
| Of the one graffiti free box car | Из одного товарного вагона без граффити |
| In a mile long freight train | В грузовом поезде длиной в милю |
| Parked in the Mojave | Припаркован в Мохаве |
| I looked in vain | я смотрел напрасно |
| South of San Clemente | К югу от Сан-Клементе |
| I search the coast road | Я ищу прибрежную дорогу |
| For the remains of a one pump diner | На остатки закусочной с одним насосом |
| Where the honking horn | Где гудит рог |
| Sounds like a Zymo-Xyl | Звучит как Zymo-Xyl |
| Harry’s ghost is summoned to serve 5¢ gasoline | Призрак Гарри призван подать бензин по 5 центов. |
| I sarched in vain | я тщетно искал |
