| We’ve come on the sloop John B,
| Мы пришли на шлюпе Джон Б,
|
| My grandfather and me.
| Мой дедушка и я.
|
| Around Nassau Town we did roam through them dry sea beds and dinosaur bones.
| Вокруг города Нассау мы бродили по высохшему морскому дну и костям динозавров.
|
| The heat beat down fit to crack them stones.
| Жар ударил, чтобы расколоть их камни.
|
| Man, I feel so broke down I gotta go home.
| Чувак, я чувствую себя таким разбитым, что мне нужно идти домой.
|
| Hoist up the John B sails.
| Поднимите паруса John B.
|
| See how the main sail sets.
| Посмотрите, как ставится грот.
|
| I call for the captain sayin, I gotta go home.
| Я зову капитана, говорю, мне пора домой.
|
| I call for the captain sayin, I wanna go home.
| Я зову капитана и говорю, что хочу домой.
|
| Them good days are gone.
| Их хорошие дни ушли.
|
| The good days are gone.
| Хорошие дни ушли.
|
| Them good days are gone.
| Их хорошие дни ушли.
|
| The good days are gone.
| Хорошие дни ушли.
|
| The first mate — her heart sunk.
| Первый помощник — ее сердце упало.
|
| She went and cried in the captain’s bunk.
| Она пошла и плакала на капитанской койке.
|
| I said, Don’t cry baby! | Я сказал: не плачь, детка! |
| Don’t fly in a rage.
| Не впадайте в ярость.
|
| I’ll tell you a story about the Golden Age.
| Я расскажу вам историю о Золотом веке.
|
| 30 cents a gallon, the superhighway —
| 30 центов за галлон, супермагистраль —
|
| You could fly like the wind through the hollow of the day.
| Ты мог бы лететь, как ветер, сквозь дневную лощину.
|
| John Stone would leave you alone.
| Джон Стоун оставит вас в покое.
|
| You’d never get broke down, never go home.
| Вы никогда не сломаетесь, никогда не вернетесь домой.
|
| Hoist up the John B sails.
| Поднимите паруса John B.
|
| See how the main sail sets.
| Посмотрите, как ставится грот.
|
| I call for the captain sayin, I gotta go home.
| Я зову капитана, говорю, мне пора домой.
|
| I call for the captain sayin, I wanna go home.
| Я зову капитана и говорю, что хочу домой.
|
| Them good days are gone.
| Их хорошие дни ушли.
|
| The good days are gone.
| Хорошие дни ушли.
|
| Them good days are gone.
| Их хорошие дни ушли.
|
| The good days are gone.
| Хорошие дни ушли.
|
| Nevada! | Невада! |
| Baby, don’t go to bits.
| Детка, не переходи на мелочи.
|
| We get to Reno and we call it quits.
| Мы добираемся до Рино и объявляем об увольнении.
|
| Nevada! | Невада! |
| Baby, don’t go to bits.
| Детка, не переходи на мелочи.
|
| We get to Reno and we call it quits.
| Мы добираемся до Рино и объявляем об увольнении.
|
| Nevada! | Невада! |
| Baby, don’t go to bits.
| Детка, не переходи на мелочи.
|
| We get to Reno and we call it quits. | Мы добираемся до Рино и объявляем об увольнении. |