| The bride swayed barefoot there on the sidewalk you could fry an egg.
| Невеста качалась босиком, там на тротуаре можно было жарить яичницу.
|
| Not a shade of a cloud, not a breath of a breeze, disturbed her dress or hair.
| Ни тень облака, ни дуновение ветерка не тревожили ни ее платья, ни волос.
|
| Round at her feet, burst by the dust, a ghost rain dropped like tears.
| Кругом у ее ног, лопнувший от пыли, дождь-призрак капал, как слезы.
|
| We waltzed cross Texas.
| Мы вальсировали через Техас.
|
| We waltzed by the sea.
| Мы вальсировали у моря.
|
| We waltzed through the tears.
| Мы вальсировали сквозь слезы.
|
| And it seemed like a good idea.
| И это казалось хорошей идеей.
|
| It seemed like a good idea.
| Это казалось хорошей идеей.
|
| How it seemed like a good idea!
| Как это казалось хорошей идеей!
|
| The bride swayed barefoot there by the sidewalk while the day stood still.
| Невеста качалась босиком там у тротуара, а день стоял неподвижно.
|
| Not a shade of a cloud, not a breath of a breeze, played on her face as she
| Ни тени облака, ни дуновения ветерка не играло на ее лице, когда она
|
| said,
| сказал,
|
| We can’t go on like nothing is wrong — don’t be that cruel to me.
| Мы не можем продолжать, как будто все в порядке — не будьте так жестоки ко мне.
|
| We waltzed cross Texas.
| Мы вальсировали через Техас.
|
| We waltzed by the sea.
| Мы вальсировали у моря.
|
| We waltzed through the tears.
| Мы вальсировали сквозь слезы.
|
| And it seemed like a good idea.
| И это казалось хорошей идеей.
|
| It seemed like a good idea.
| Это казалось хорошей идеей.
|
| How It seemed like a good idea!
| Как это казалось хорошей идеей!
|
| And it seemed like a good idea.
| И это казалось хорошей идеей.
|
| It seemed like a good idea.
| Это казалось хорошей идеей.
|
| Well, it seemed like a good idea.
| Что ж, это казалось хорошей идеей.
|
| The bride swayed barefoot there on the sidewalk you could fry an egg. | Невеста качалась босиком, там на тротуаре можно было жарить яичницу. |