| The day recedes
| День отступает
|
| It slides across some boards
| Он скользит по некоторым доскам
|
| Had some wings
| Были крылья
|
| Had some dusty tides rolling across the floor
| Было несколько пыльных приливов, катящихся по полу
|
| What a strange debris left on a forign shore!
| Какие странные обломки остались на чужом берегу!
|
| Who knows how it goes to go walking out that door?
| Кто знает, каково это — выйти за эту дверь?
|
| Say goodbye
| Попрощайся
|
| How hard I try
| Как я стараюсь
|
| Some air to breathe
| Немного воздуха для дыхания
|
| There’s no one half so sure
| Нет такой уверенной половины
|
| As a drowning man
| Как утопающий
|
| Who knows he’s coming on up for more
| Кто знает, что он придет еще
|
| Gimme words! | Дай слова! |
| Gimme words please
| Дай мне слова, пожалуйста
|
| I heard a man did pray
| Я слышал, что мужчина молился
|
| Oh I never known a fear like it
| О, я никогда не знал такого страха, как он.
|
| Nothing left to say
| Ничего не осталось сказать
|
| How can I leave you when you won’t go away?
| Как я могу оставить тебя, если ты не уйдешь?
|
| To get caught in the middle
| Чтобы попасть в середину
|
| Neither night, neither day?
| Ни ночи, ни дня?
|
| I fell so broke up and it’s harder to be sure
| Я упал так разбит, и мне труднее быть уверенным
|
| But the whole wide world’s got to be
| Но весь мир должен быть
|
| Rolling out of that door
| Выкатываясь из этой двери
|
| How can I leave you when you won’t go away?
| Как я могу оставить тебя, если ты не уйдешь?
|
| Am I am mule? | Я мул? |
| Or a goat?
| Или коза?
|
| Or it’s my heart that’s bound to stay
| Или это мое сердце должно остаться
|
| I might be the barricuda’s nearest next of kin!
| Я мог бы быть ближайшим родственником баррикуды!
|
| Oh man, here it comes
| О человек, вот оно
|
| I said, it’s coming around again | Я сказал, что это снова происходит |