| I know it seemed like a good idea at the time
| Я знаю, что в то время это казалось хорошей идеей
|
| But, darling, I knew there was trouble bound to come
| Но, дорогая, я знал, что будут проблемы
|
| The postman drove a Caddy
| Почтальон водил Кэдди
|
| A sunburned green
| Загорелый зеленый
|
| Rusted out land tug of a car
| Ржавый буксир автомобиля
|
| It seen to race across the ridge trailin clouds of dust and dogs
| Видно, как он мчался по хребту в облаках пыли и собак
|
| I knew there was trouble bound to come
| Я знал, что беда обязательно придет
|
| Now, I saw the fact
| Теперь я увидел тот факт,
|
| The driver was a dog
| Водителем была собака
|
| The dog had a hat
| У собаки была шляпа
|
| The hat had a flat
| Шляпа была плоской
|
| It looked like a rat
| Это было похоже на крысу
|
| The rat was on fire
| Крыса была в огне
|
| Somehow I knew there was trouble bound to come
| Каким-то образом я знал, что должны прийти проблемы
|
| Now, that fire attracted the eye of a neighbor who
| Теперь этот огонь привлек внимание соседа, который
|
| Turning away
| Отворачиваясь
|
| Shook his head as he was heard to say
| Покачал головой, когда услышал, как он сказал
|
| I don’t wanna know why
| Я не хочу знать, почему
|
| Which confused the pig
| Что смутило свинью
|
| That ate the mailbox
| Который съел почтовый ящик
|
| That contained the letter that was lost by the post office for 40 years
| В нем было письмо, которое пропало на почте 40 лет назад.
|
| Happenin to have been written by Albert Einstein
| Случилось так, что ее написал Альберт Эйнштейн.
|
| Ha!
| Ха!
|
| Somehow I knew there was trouble bound to come
| Каким-то образом я знал, что должны прийти проблемы
|
| Now, in his declining years he had designed/devined a device from common
| Теперь, на склоне лет, он спроектировал / изобрел устройство из обычного
|
| household items
| предметы домашнего обихода
|
| Which by harnassing hitherto unknown forces in the universe could put a chicken
| Который, обуздывая доселе неизвестные силы во вселенной, мог поставить курицу
|
| in every pot
| в каждом горшке
|
| And make it so that everyone could live a long long time without any trouble at
| И сделать так, чтобы каждый мог жить долго-долго без каких-либо проблем в
|
| all
| все
|
| And in the process savin mankind from certain self-destruction
| И в процессе спасения человечества от неминуемой самоуничтожения
|
| And enabling him to keep going more places forever
| И позволяя ему продолжать посещать больше мест навсегда
|
| Mmmm, I knew there was trouble bound to come
| Мммм, я знал, что будут проблемы
|
| Now, you understand, that whether or not this device would actually work was a
| Теперь вы понимаете, что вопрос о том, будет ли работать это устройство на самом деле, зависит
|
| matter of absolute conjecture
| абсолютная догадка
|
| Seeing as how Mr Einstein had buried the only plans
| Видя, как г-н Эйнштейн похоронил единственные планы
|
| And working model
| И рабочая модель
|
| In a hole in the ground
| В дыре в земле
|
| I knew there was trouble bound to come
| Я знал, что беда обязательно придет
|
| It had seemed like a good idea at the time
| В то время это казалось хорошей идеей
|
| In fact what the letter did say
| На самом деле, что в письме было сказано
|
| And would the recipient
| И будет ли получатель
|
| A Mr Tesla
| Мистер Тесла
|
| Please go out and dig it up right away?
| Пожалуйста, пойди и выкопай это прямо сейчас?
|
| But not to worry
| Но не беспокойтесь
|
| Cuz even if this self-same letter was to be lost in the post you couldn’t miss
| Потому что даже если бы это самое письмо было потеряно в почте, которую вы не могли бы пропустить
|
| the two-foot high Martian standing there who promised to wait and not even
| там стоял двухфутовый марсианин, который обещал подождать и даже не
|
| budge for 40 years
| сдвинется с места на 40 лет
|
| If he had to
| Если бы ему пришлось
|
| But then he really had to get going
| Но тогда ему действительно нужно было идти
|
| And by the way take him a couple apples
| И, кстати, возьми ему пару яблок
|
| Or something
| Или что-то
|
| Because he really likes fruit
| Потому что он очень любит фрукты
|
| Sincerely yours
| Искренне Ваш
|
| Albert Einstein
| Альберт Эйнштейн
|
| Somehow I knew there was trouble bound to come | Каким-то образом я знал, что должны прийти проблемы |