| I ain’t heard from you baby so whats happenin
| Я ничего не слышал от тебя, детка, так что происходит
|
| I know its been in a minute I been out here rappin and
| Я знаю, что это было через минуту, когда я был здесь, читал рэп и
|
| But see your on my mind every time I see a dime
| Но каждый раз, когда я вижу копейку, я вижу тебя в своих мыслях.
|
| Cause your my girl, but in your, mind girl
| Потому что ты моя девочка, но в твоей голове, девочка
|
| I’m just a part time thing, convenient on the side piece
| Я просто работаю неполный рабочий день, удобно на боковой части
|
| Meet up on the side streets, love will find ???
| Встретимся на переулках, любовь найдет???
|
| I guess it’s all I’m given, you say I’m wild & crazy
| Я думаю, это все, что мне дано, ты говоришь, что я дикий и сумасшедший
|
| But never woulda hesitate to make you my lady
| Но никогда не колеблясь, чтобы сделать тебя моей леди
|
| And give you my baby
| И дать тебе моего ребенка
|
| But see you’re growin up still
| Но видишь, ты все еще растешь
|
| And I don’t wanna slow you down, your life is all uphill
| И я не хочу тебя тормозить, твоя жизнь идет в гору
|
| Do your thang little mama, cause I will
| Сделай свою маленькую маму, потому что я
|
| Even though with you bangin on my mind, that kills
| Даже несмотря на то, что ты в моих мыслях, это убивает
|
| Yo, It’s just another shot of vodka in the glass
| Эй, это просто еще одна рюмка водки в стакане
|
| Yeah, it’s just another love story from the past
| Да, это просто еще одна история любви из прошлого
|
| I guess I’m too blind to see, and that’s so fine with me
| Наверное, я слишком слеп, чтобы видеть, и это меня вполне устраивает.
|
| Back in the day I heard about the fish in the sea
| Когда-то я слышал о рыбе в море
|
| So I, delete your number, and go to the beach
| Так что я удаляю твой номер и иду на пляж
|
| Just want to let you know cutie, I’m never far to reach
| Просто хочу, чтобы ты знала, милашка, я всегда рядом
|
| I wish we coulda had a little bit more
| Я бы хотел, чтобы у нас было немного больше
|
| But not in this lifetime, I say no more
| Но не в этой жизни, я больше не говорю
|
| See in the end we coulda been, much more than friends
| Смотрите, в конце концов, мы могли бы быть гораздо больше, чем друзьями
|
| But not in this lifetime, but not in this lifetime
| Но не в этой жизни, но не в этой жизни
|
| Just to know that’s something there, or that you cared
| Просто знать, что там что-то есть или что тебе не все равно.
|
| But not in this lifetime, but not in this lifetime
| Но не в этой жизни, но не в этой жизни
|
| Man in the the end, we coulda been much more than friends
| Человек, в конце концов, мы могли бы быть намного больше, чем друзья
|
| But not in this lifetime, but not in this lifetime
| Но не в этой жизни, но не в этой жизни
|
| We used to write notes, 7th grade and first kisses
| Раньше мы писали записки, 7-й класс и первые поцелуи
|
| Stay up late on the phone against your parents wishes
| Не ложиться спать допоздна, разговаривая по телефону против воли родителей.
|
| And homeroom passing notes with quiet storm quotes long hopes
| И классные записки с тихим штормом цитируют долгие надежды
|
| Of immediate dreams it seems so long ago
| Из непосредственных снов кажется, что это было так давно
|
| But then we graduated went our seperate ways and drifted
| Но потом мы закончили, пошли разными путями и дрейфовали
|
| You got played with self doubt and never admitted you’re gifted
| Вы играли с неуверенностью в себе и никогда не признавали, что вы одарен
|
| And I found music and all you found were fake friends
| И я нашел музыку, и все, что вы нашли, были фальшивыми друзьями
|
| And we found we couldn’t connect the phone call ends
| И мы обнаружили, что не можем соединить телефонный звонок.
|
| But you would stick through it watch my fame from afar
| Но ты бы пережил это, наблюдая за моей славой издалека.
|
| In your passing car true lies aligned with different stars
| В вашей проезжающей машине правда лежит на разных звездах
|
| Now you want to reconnect but to what at a rendezvous?
| Теперь вы хотите снова подключиться, но к чему на рандеву?
|
| Not tellin your husband, Man? | Не говорить своему мужу, Ман? |
| I think his friends are on to you
| Я думаю, его друзья следят за тобой
|
| Your tangle wear woven out of satin is it not?
| Твоя спутанная одежда соткана из атласа, не так ли?
|
| And I’m so tied up, no replyin to messages in the inbox
| И я так занят, не отвечаю на сообщения в папке "Входящие"
|
| To the trash, before we crash, obsession with the past
| В мусорку, пока мы не разбились, одержимость прошлым
|
| That temptation overdose leads to shattered love glass
| Эта передозировка искушения приводит к разбитому стеклу любви
|
| See in the end we coulda been, much more than friends
| Смотрите, в конце концов, мы могли бы быть гораздо больше, чем друзьями
|
| But not in this lifetime, but not in this lifetime
| Но не в этой жизни, но не в этой жизни
|
| Just to know that’s something there, or that you cared
| Просто знать, что там что-то есть или что тебе не все равно.
|
| But not in this lifetime, but not in this lifetime
| Но не в этой жизни, но не в этой жизни
|
| Man in the the end, we coulda been much more than friends
| Человек, в конце концов, мы могли бы быть намного больше, чем друзья
|
| But not in this lifetime, but not in this lifetime | Но не в этой жизни, но не в этой жизни |