| Yo, yo…
| Йоу йоу…
|
| Last shit… hot shit…
| Последнее дерьмо… горячее дерьмо…
|
| It’s that last shit…
| Это последнее дерьмо…
|
| Funk shit…
| Фанковое дерьмо…
|
| Last shit, and you can flip it on over, play it again… you know what I’m saying?
| Последнее дерьмо, и вы можете перевернуть его, воспроизвести еще раз… понимаете, о чем я?
|
| Hey, would someone pick the drum up? | Эй, кто-нибудь поднимет барабан? |
| I think I just knocked it over…
| Кажется, я просто опрокинул его…
|
| Yo, this one’s for the wack MCs
| Эй, это для сумасшедших МС
|
| Who said they had an album coming out
| Кто сказал, что у них выходит альбом
|
| And said my shit wasn’t gonna rock, play it again
| И сказал, что мое дерьмо не будет крутым, сыграй его снова
|
| Dedicated to the Spanish kids
| Посвящается испанским детям
|
| Who never got jerked for a lunch ticket
| Кого никогда не дергали за обеденный билет
|
| My peoples, play it again
| Мои народы, сыграйте еще раз
|
| Yo, this one’s for mob dudes
| Эй, это для бандитов
|
| Who said I wasn’t in the studio
| Кто сказал, что меня не было в студии
|
| I was out getting in some shit, play it again
| Я был в каком-то дерьме, поиграй еще раз
|
| Dedicated to my friends who said
| Посвящается моим друзьям, которые сказали
|
| We’d never finish this goddamn album (word?), man, play it again
| Мы никогда не закончим этот чертов альбом (слово?), чувак, сыграй его снова
|
| Yo, this one’s for all the bitchs
| Эй, это для всех сук
|
| Who said, «You gotta have 2Pac beats in order to rap!»
| Кто сказал: «Чтобы читать рэп, нужны биты 2Pac!»
|
| Stupid bitch! | Глупая сука! |
| Play it again!
| Сыграй еще раз!
|
| This is for th girls that left me
| Это для девушек, которые бросили меня.
|
| Back when I wouldn’t sweat 'em
| Назад, когда я бы не стал их потеть
|
| Hotter than these rhymes and tracks, so play it again
| Горячее, чем эти рифмы и треки, так что сыграй еще раз
|
| Yo, this one’s for Martin and Darren
| Эй, это для Мартина и Даррена
|
| Who didn’t think it was ever coming out
| Кто не думал, что это когда-нибудь выйдет
|
| Y’all niggas crack a brew and play it again
| Вы, ниггеры, варите пиво и играете снова.
|
| Dedicated to those
| Посвящается тем,
|
| Who always loved real hip-hop
| Кто всегда любил настоящий хип-хоп
|
| Made in the West, man, play it again and again and again and again
| Сделано на Западе, чувак, играй снова и снова, и снова, и снова.
|
| I don’t think they got it from us…
| Я не думаю, что они получили это от нас…
|
| They didn’t get it… let the white guys tell 'em… Tell 'em!
| Они не поняли… пусть белые скажут им… Скажи им!
|
| Let those white guys tell 'em what’s up!
| Пусть эти белые парни расскажут им, что случилось!
|
| Play it again and again…
| Играйте снова и снова…
|
| Ho!
| Хо!
|
| Play it again and again…
| Играйте снова и снова…
|
| Ah, that’s lovely… Why don’t you guys… you know…
| Ах, как мило... Почему бы вам, ребята... знаете...
|
| Play it again and again…
| Играйте снова и снова…
|
| Yeah!
| Ага!
|
| Hey, uh, why don’t you guys change it up for the people one time…
| Эй, а почему бы вам, ребята, не изменить это для людей один раз...
|
| Play it again and again…
| Играйте снова и снова…
|
| Ah, that’s beautiful… love that…
| Ах, это красиво… люблю это…
|
| Yes… it’s all so funky…
| Да… все так прикольно…
|
| Got to have a tape on my side
| На моей стороне должна быть лента
|
| In your Walkman!
| В вашем плеере!
|
| Got tape on my side
| Есть лента на моей стороне
|
| In your mom’s car!
| В машине твоей мамы!
|
| Got to have a tape on my side
| На моей стороне должна быть лента
|
| With a pickle!
| С рассолом!
|
| Got to have a tape on my side
| На моей стороне должна быть лента
|
| On Pico!
| На Пико!
|
| Got tape on my side
| Есть лента на моей стороне
|
| At the Burger King!
| В Бургер Кинге!
|
| Got to have a tape on my side
| На моей стороне должна быть лента
|
| In the bus stop!
| На автобусной остановке!
|
| Got the tape on my side
| Получил ленту на моей стороне
|
| At the Spudnuts!
| В Spudnuts!
|
| Got to have a tape on my side
| На моей стороне должна быть лента
|
| When smoking beedis!
| Когда куришь бидис!
|
| Oh, man…
| О чувак…
|
| Aw, man…
| Ой, чувак…
|
| Got it great, man!
| Отлично получилось, чувак!
|
| Why not let the white guys come back in, sing it one more time for the people!
| Почему бы не позволить белым парням вернуться и спеть еще раз для людей!
|
| Yeah… y’all niggas do it! | Да… вы, ниггеры, делаете это! |
| C’mon!
| Да брось!
|
| Play it again and again…
| Играйте снова и снова…
|
| And again… and again…
| И снова… и снова…
|
| Play it again and again…
| Играйте снова и снова…
|
| Play it again… Naw, I can’t sing with y’all, y’all niggas is too funky,
| Сыграй еще раз… Нет, я не могу петь с вами, вы, ниггеры, слишком круты,
|
| man… do it one more time…
| чувак... сделай это еще раз...
|
| Play it again and again…
| Играйте снова и снова…
|
| Shit! | Дерьмо! |
| Man, I’m glad we hired these guys here, man… they getting it across…
| Чувак, я рад, что мы наняли этих парней здесь, чувак… они донесли это…
|
| Play it again and again…
| Играйте снова и снова…
|
| Hell yeah… hell yeah…
| Черт, да… черт, да…
|
| Play it again and again…
| Играйте снова и снова…
|
| Hell yeah… play it again and again…
| Черт, да… играй снова и снова…
|
| Play it again and again…
| Играйте снова и снова…
|
| Play it again and again… People Under The Stairs… 19−90… 19−90… 19−90…
| Играйте снова и снова… Люди под лестницей… 19−90… 19−90… 19−90…
|
| 19−90-whatever… 90-whatever… 9-whatever… yeah… Thes One in the house… Double K
| 19−90-что угодно… 90-что угодно… 9-что угодно… да… Thes One in the house… Double K
|
| in the place… Zordan in the place… Big Q in the place… and everybody…
| на месте… Зордан на месте… Большой Кью на месте… и все…
|
| everybody…
| все…
|
| Play it again and again…
| Играйте снова и снова…
|
| I took it home that night and analyzed it
| Я взял его домой той ночью и проанализировал его
|
| Rewound the tape over and over, and memorized it!
| Перематывал ленту снова и снова и запоминал ее!
|
| (repeats with scratches)
| (повторяется с царапинами)
|
| We are soldiers in God’s army | Мы солдаты в Божьей армии |