| Carried away…
| Увлекся…
|
| Carried away…
| Увлекся…
|
| Carried away…
| Увлекся…
|
| Carried away…
| Увлекся…
|
| Carried away…
| Увлекся…
|
| Carried away…
| Увлекся…
|
| Carried away…
| Увлекся…
|
| Carried Away…
| Унесенный…
|
| Carried Away…
| Унесенный…
|
| Double:
| Двойной:
|
| Welcome to the other side of SPs plugged in
| Добро пожаловать на другую сторону подключенных SP
|
| That’s how we get live, word to '95
| Вот как мы живем, слово до 95 года
|
| When n*ggers was on the block, doin the cosmic slop
| Когда негры были на блоке, делали космические помои
|
| Anything to get herbed, sayin we done, that’s absurd
| Что-нибудь, чтобы получить траву, скажем, мы сделали, это абсурд
|
| It’s more than makin the beat, it’s more than rappin
| Это больше, чем бит, это больше, чем рэп
|
| It’s more than gettin drunk, MCin, all the party folks clappin for real
| Это больше, чем напиться, MCin, все тусовщики хлопают по-настоящему
|
| What we doin, saved a lot of brothers lives
| То, что мы делаем, спасло много жизней братьев
|
| Including my own and eleven years you watched us grow
| Включая мои собственные и одиннадцать лет, когда вы наблюдали, как мы растем
|
| So to you, I sip the LA fitted
| Итак, для вас я потягиваю LA
|
| We still get it, like an outfielder
| Мы все еще получаем это, как аутфилдер
|
| We stood the test of time
| Мы выдержали испытание временем
|
| Been in both hemispheres, with passports and a rhyme
| Был в обоих полушариях, с паспортами и рифмой
|
| And anything non-funky gets left behind
| И все, что не в стиле фанк, остается позади
|
| Our time to shine is here, let me make that clear (It's the P, baby!)
| Наше время сиять настало, позвольте мне прояснить это (Это П, детка!)
|
| All of y’all can stop, pass the wheel and we’ll steer
| Все вы можете остановиться, сдать руль, а мы будем рулить
|
| Not a weekend fling, but some silly pass time
| Не выходные, а глупое времяпрепровождение
|
| Sh! | Ш! |
| t, I live this every day
| т, я живу этим каждый день
|
| I’m gettin carried away, hah!
| Я увлекся, ха!
|
| I wanna get carried away!
| Я хочу увлечься!
|
| Carried away…
| Увлекся…
|
| I wanna get carried away!
| Я хочу увлечься!
|
| Carried away…
| Увлекся…
|
| I wanna get carried away!
| Я хочу увлечься!
|
| Carried away…
| Увлекся…
|
| I wanna get carried away-ay-ay-ay-ay!
| Я хочу увлечься-ай-ай-ай-ай!
|
| Thes:
| Тезисы:
|
| How we used to say, it’s all good, right???
| Как мы раньше говорили, все хорошо, правда???
|
| It’s like the late night music, with your favorite
| Это как поздняя ночная музыка, с твоим любимым
|
| Seein daylight rise on a cold morning
| Вижу дневной свет холодным утром
|
| Slap in the face, like a life lost with no warning
| Пощечина, как жизнь, потерянная без предупреждения
|
| You never ready
| Вы никогда не готовы
|
| So many friends gone, some alive
| Так много друзей ушло, некоторые живы
|
| Most drift, like a leaf in a strong breeze
| Большинство дрейфует, как лист на сильном ветру
|
| Catch a lift on the memories, you uplift
| Поднимитесь на воспоминания, вы поднимаетесь
|
| The good times were a gift
| Хорошие времена были подарком
|
| Even enemies seem to have a purpose
| Кажется, даже у врагов есть цель
|
| Like the bomb, by the contrast of long last journey
| Как бомба, в отличие от долгого последнего пути
|
| You play 'em off now, Bernie
| Теперь ты их разыгрываешь, Берни.
|
| When I drink that, I think back
| Когда я пью это, я вспоминаю
|
| Try not to get jaded
| Старайтесь не переутомляться
|
| So (?), like the first time faded
| Так (?), как в первый раз поблек
|
| If you quit, now you let down the kids
| Если ты уйдешь, теперь ты подведешь детей
|
| The fresh sound amidst all this despair, economy and hate now
| Свежий звук среди всего этого отчаяния, экономии и ненависти сейчас
|
| I need it more than ever, that’s what Biz told me
| Мне это нужно больше, чем когда-либо, так сказал мне Биз.
|
| Thes One and Double K, like Muno and Broby
| Thes One и Double K, как Муно и Броби
|
| We came to break it down, climb back inside the radio
| Мы пришли, чтобы сломать его, залезть обратно внутрь радио
|
| Picked up by the DJ and carried away, so…
| Диджей подобрал и унес, так что…
|
| I wanna get carried away!
| Я хочу увлечься!
|
| Carried away…
| Увлекся…
|
| I wanna get carried away!
| Я хочу увлечься!
|
| Carried away…
| Увлекся…
|
| I wanna get carried away!
| Я хочу увлечься!
|
| Carried away…
| Увлекся…
|
| I wanna get carried away-ay-ay-ay-ay!
| Я хочу увлечься-ай-ай-ай-ай!
|
| Carried away…
| Увлекся…
|
| I wanna get carried away-ay-ay-ay-ay!
| Я хочу увлечься-ай-ай-ай-ай!
|
| Carried away…
| Увлекся…
|
| I-I-I wanna get, I-I wanna get carried away-ay-ay-ay-ay!
| Я-я-я хочу, я-я хочу увлечься-ай-ай-ай-ай!
|
| I-I-I wanna get, I-I-I-I-I wanna get, get, get, get… | Я-я-я хочу получить, я-я-я-я-я хочу получить, получить, получить, получить... |