| You never listen to a word I said
| Вы никогда не слушаете ни слова, которое я сказал
|
| You only seen me
| Ты только меня видел
|
| For the clothes I wear
| Для одежды, которую я ношу
|
| Or did the interest go so much deeper
| Или интерес пошел намного глубже
|
| It must have been
| Это должно было быть
|
| The length of my hair
| Длина моих волос
|
| The public image
| Общественный имидж
|
| What you wanted was never made clear
| То, что вы хотели, никогда не было ясно
|
| Behind the image was ignorance and fear
| За изображением было невежество и страх
|
| You hide behind this public machine
| Вы прячетесь за этой общественной машиной
|
| Still follow the same old scheme
| Все еще следуйте той же старой схеме
|
| Public image
| Общественный имидж
|
| Two sides to every story
| Две стороны каждой истории
|
| Somebody had to stop me
| Кто-то должен был остановить меня
|
| I’m not the same as when I began
| Я не такой, каким был, когда начинал
|
| I will not be a property
| Я не буду собственностью
|
| Public image
| Общественный имидж
|
| Two sides to every story
| Две стороны каждой истории
|
| Somebody had to stop me
| Кто-то должен был остановить меня
|
| I’m not the same as when I began
| Я не такой, каким был, когда начинал
|
| It’s not a game of monopoly
| Это не игра в монополию
|
| Public image
| Общественный имидж
|
| Public image
| Общественный имидж
|
| You got what you wanted
| Вы получили то, что хотели
|
| The public image belongs to me
| Публичное изображение принадлежит мне
|
| It’s my entrance
| это мой вход
|
| My own creation
| Мое собственное творение
|
| My grand finale
| Мой грандиозный финал
|
| My goodbye
| до свидания
|
| Public image
| Общественный имидж
|
| Public image
| Общественный имидж
|
| Goodbye | До свидания |