| When that builder cups his hand to other builder’s ear
| Когда этот строитель прикладывает руку к уху другого строителя
|
| It doesn’t happen often: maybe once or twice a year
| Бывает не часто: может раз или два в год
|
| That compliment from you, my precious dear
| Этот комплимент от тебя, моя драгоценная дорогая
|
| Would creep up unexpectedly, then disappear
| Неожиданно подкрадывается, а затем исчезает
|
| First time we caught each other’s eye was at the bottle bank
| Впервые мы переглянулись в банке с бутылками.
|
| Dropping off three times the amount our partners knew we drank
| В три раза больше, чем знали наши партнеры, мы выпили
|
| When did that bottle of plonk turn into walking plank?
| Когда эта бутылка плока превратилась в ходячую доску?
|
| When did that Chenin blanc turn to blank?
| Когда это Шенен Блан превратилось в пустое?
|
| We took the shine out the sun, blew the clouds out the sky
| Мы сняли сияние с солнца, сдули облака с неба
|
| Took the wind and the rain and the frost
| Взял ветер и дождь и мороз
|
| Just inches below us, the river runs dry
| Всего в нескольких дюймах под нами река высохнет
|
| And the love that once took us across
| И любовь, которая однажды привела нас через
|
| The kiss we exchanged that built us a bridge
| Поцелуй, которым мы обменялись, построил нам мост
|
| Has sunk to its knees in the sand
| Опустился на колени в песок
|
| The petals and sticks we dropped from the ridge
| Лепестки и палочки, которые мы уронили с хребта
|
| Have gone with the ring from your hand
| Ушли с кольцом из твоей руки
|
| Where’s the passion when we’re both stood in our socks?
| Где страсть, когда мы оба стоим в носках?
|
| When did Marvin’s «Get It On» get put back in the box?
| Когда «Get It On» Марвина снова упаковали в коробку?
|
| When did being daring begin to shock?
| Когда смелость начала шокировать?
|
| When did wearing miniskirts turn into wearing our frocks?
| Когда ношение мини-юбок превратилось в ношение наших платьев?
|
| Who’s the brains in this relationship? | Кто главный в этих отношениях? |
| We’re both in red kagoules
| Мы оба в красных кагулах
|
| How could life be quite so dull with so many golden rules?
| Как жизнь может быть такой скучной с таким количеством золотых правил?
|
| Who’s the brains in this relationship when we’re both in red kagoules?
| Кто главный в этих отношениях, когда мы оба в красных кагулах?
|
| We went and cracked the safe, but lost the jewels
| Мы пошли и взломали сейф, но потеряли драгоценности
|
| We took the shine out the sun, blew the clouds out the sky
| Мы сняли сияние с солнца, сдули облака с неба
|
| Took the wind and the rain and the frost
| Взял ветер и дождь и мороз
|
| Just inches below us, the river runs dry
| Всего в нескольких дюймах под нами река высохнет
|
| And the love that once took us across
| И любовь, которая однажды привела нас через
|
| The kiss we exchanged that built us a bridge
| Поцелуй, которым мы обменялись, построил нам мост
|
| Has sunk to its knees in the sand
| Опустился на колени в песок
|
| The petals and sticks we dropped from the ridge
| Лепестки и палочки, которые мы уронили с хребта
|
| Have gone with the ring from your hand
| Ушли с кольцом из твоей руки
|
| Now I look out the window from the end of the bed
| Теперь я смотрю в окно с конца кровати
|
| And the moon shines so clearly above
| И луна сияет так ясно выше
|
| Looking down at my children and patting their heads
| Глядя на своих детей и гладя их по головке
|
| Whisper, «God luck sure looks after love»
| Шепот: «Удача Божья заботится о любви»
|
| But moonlight through keyhole, starlight through crack
| Но лунный свет сквозь замочную скважину, звездный свет сквозь трещину
|
| Is all the light we’ll likely see
| Это весь свет, который мы, вероятно, увидим
|
| And till death I depart, or your mummy comes back
| И до смерти я уйду, или твоя мама вернется
|
| No person casts shadow on me
| Ни один человек не отбрасывает на меня тень
|
| We took the shine out the sun, blew the clouds out the sky
| Мы сняли сияние с солнца, сдули облака с неба
|
| Took the wind and the rain and the frost
| Взял ветер и дождь и мороз
|
| Just inches below us, the river runs dry
| Всего в нескольких дюймах под нами река высохнет
|
| And the love that once took us across
| И любовь, которая однажды привела нас через
|
| The kiss we exchanged that built us a bridge
| Поцелуй, которым мы обменялись, построил нам мост
|
| Has sunk to its knees in the sand
| Опустился на колени в песок
|
| The petals and sticks we dropped from the ridge
| Лепестки и палочки, которые мы уронили с хребта
|
| Have gone with the ring from your hand | Ушли с кольцом из твоей руки |