| She’s almost forty now
| Ей уже почти сорок
|
| And if life’s fair
| И если жизнь справедлива
|
| It won’t have touched her face
| Это не коснется ее лица
|
| Or touched her golden hair
| Или коснулась ее золотых волос
|
| It won’t have touched the way
| Это не коснется пути
|
| She used to speak my name
| Раньше она произносила мое имя
|
| Like single raindrop
| Как одна капля дождя
|
| Doesn’t really touch the window pane
| Не касается оконного стекла
|
| She’s probably fifty now
| Ей, наверное, пятьдесят сейчас
|
| No doubt she’s changed
| Без сомнения, она изменилась
|
| The wear and tear and doubt
| Износ и сомнения
|
| That lives arrange
| Что жизнь устраивает
|
| The wear and tear of no-one there
| Износ никого там
|
| Drives a girl insane
| Сводит девушку с ума
|
| The doubt of reaching out for love
| Сомнение в стремлении к любви
|
| And getting beat again
| И снова бить
|
| There’s no easy way of saying it
| Нет простого способа сказать это
|
| No easy way it’s done
| Это не так просто
|
| The father you looked up to then
| Отец, на которого ты равнялся тогда
|
| No longer loved your mum
| Больше не любил свою маму
|
| Call up social services
| Звоните в социальные службы
|
| Even call the cops
| Хоть в полицию звони
|
| No man’s ever gone to jail
| Ни один человек никогда не попадал в тюрьму
|
| When love for woman stops
| Когда любовь к женщине прекращается
|
| She must be sixty now
| Ей должно быть шестьдесят сейчас
|
| Well on that route
| Хорошо на этом маршруте
|
| Down lane of pure disdain
| Вниз по переулку чистого презрения
|
| From young and cute
| От молодых и милых
|
| Rolling out red carpet promises
| Обещания красной ковровой дорожки
|
| And ringing wedding bell
| И звонит свадебный колокол
|
| Gives a special kind of tinnitus
| Дает особый вид шума в ушах
|
| To a girl who knows too well
| Для девушки, которая слишком хорошо знает
|
| There’s no easy way of saying it
| Нет простого способа сказать это
|
| No easy way it’s done
| Это не так просто
|
| The father you looked up to then
| Отец, на которого ты равнялся тогда
|
| No longer loved your mum
| Больше не любил свою маму
|
| Call up social services
| Звоните в социальные службы
|
| Even call the cops
| Хоть в полицию звони
|
| No man’s ever gone to jail
| Ни один человек никогда не попадал в тюрьму
|
| When love for woman stops
| Когда любовь к женщине прекращается
|
| She’s over seventy now
| Ей уже за семьдесят
|
| Way past her best
| Путь мимо ее лучших
|
| But the one who holds the key
| Но тот, кто держит ключ
|
| To love’s treasure chest
| В сундук с сокровищами любви
|
| Doubtless has a younger flame
| Несомненно, у него более молодое пламя
|
| To keep him warm at night
| Чтобы согреть его ночью
|
| Whilst this old one just flickers
| Пока этот старый просто мерцает
|
| In the distant hope he might
| В отдаленной надежде, что он мог бы
|
| There’s no easy way of saying it
| Нет простого способа сказать это
|
| No easy way it’s done
| Это не так просто
|
| The father you looked up to then
| Отец, на которого ты равнялся тогда
|
| No longer loved your mum
| Больше не любил свою маму
|
| Call up social services
| Звоните в социальные службы
|
| Even call the cops
| Хоть в полицию звони
|
| No man’s ever gone to jail
| Ни один человек никогда не попадал в тюрьму
|
| When love for woman stops
| Когда любовь к женщине прекращается
|
| She’s in her eighties now
| Сейчас ей за восемьдесят.
|
| She’s close to death
| Она близка к смерти
|
| And the one thing that won’t let her down
| И единственное, что ее не подведет
|
| Is final breath
| Последнее дыхание
|
| So much more reliable
| Так надежнее
|
| Than the absent talk of men
| Чем отсутствующие разговоры мужчин
|
| Nothing quite as black-and-white
| Ничего подобного черно-белому
|
| As the chequered flag of end
| Как клетчатый флаг конца
|
| There’s no easy way of saying it
| Нет простого способа сказать это
|
| No easy way it’s done
| Это не так просто
|
| The father you looked up to then
| Отец, на которого ты равнялся тогда
|
| No longer loved your mum
| Больше не любил свою маму
|
| Call up social services
| Звоните в социальные службы
|
| Even call the cops
| Хоть в полицию звони
|
| No man’s ever gone to jail
| Ни один человек никогда не попадал в тюрьму
|
| When love for woman stops | Когда любовь к женщине прекращается |