| 'What have we become?'
| «Кем мы стали?»
|
| Said the mother to her half-ton son
| Сказала мать своему полутонному сыну
|
| Chicken wings have replaced the thumb
| Куриные крылышки заменили большой палец
|
| That’s what we’ve become
| Вот кем мы стали
|
| 'What have we become?'
| «Кем мы стали?»
|
| Second row in some free market scrum
| Второй ряд в какой-то схватке на свободном рынке
|
| These pizza boxes blocking out the sun
| Эти коробки для пиццы загораживают солнце
|
| That’s what we’ve become
| Вот кем мы стали
|
| And it’s outlet after outlet after outlet after mall
| И это выход после выхода после выхода после торгового центра
|
| Burgers and T-bones and coffee is all
| Бургеры, фрикадельки и кофе – это все
|
| Hello convenience, goodbye market stall
| Здравствуй удобство, прощай базарная лавка
|
| When the eagle has landed, three lions must fall
| Когда орел приземлился, должны упасть три льва
|
| So it’s awesome after awesome after awesome after great
| Так что это потрясающе после отлично после отлично после отлично
|
| We’re so busy lovin' it, we’ve forgotten to hate
| Мы так заняты любовью, что забыли ненавидеть
|
| When everything’s amazing, you’ll eat the whole plate
| Когда все восхитительно, ты съешь всю тарелку
|
| Opinionless, sad and overweight
| Безупречный, грустный и толстый
|
| What have we become?
| Кем мы стали?
|
| Listen up to the song they strum
| Слушайте песню, которую они играют
|
| No message, just a tune to hum
| Нет сообщения, просто мелодия, чтобы напевать
|
| That’s what we’ve become
| Вот кем мы стали
|
| What have we become?
| Кем мы стали?
|
| Strips of pork bathin' in the sun
| Полоски свинины купаются на солнце
|
| Barb wire holdin' in our bum
| Колючая проволока держится в нашей заднице
|
| That’s what we’ve become
| Вот кем мы стали
|
| And it’s plastic after plastic after plastic after fake
| И пластик за пластиком за пластиком за подделкой
|
| Celluloid and silicon, is all that we make
| Целлулоид и силикон, это все, что мы делаем
|
| When the world is made of botox, there’s no heart to break
| Когда мир сделан из ботокса, сердце не разбивается
|
| So full of sugar, we’ve no will to bake
| Так много сахара, что мы не хотим печь
|
| Sad and overweight…
| Грустный и толстый…
|
| And you’ll actually love your kids less
| И вы на самом деле будете любить своих детей меньше
|
| As they take you from a 10 to a size 16 dress
| Как они переносят вас с 10-го на 16-й размер платья
|
| A clean-shaven chest above a six-pack moon
| Чисто выбритая грудь над луной с шестью упаковками
|
| This earth has gotta crash soon
| Эта земля скоро рухнет
|
| Sad and overweight
| Грустный и лишний вес
|
| Sad and overweight
| Грустный и лишний вес
|
| Sad and overweight | Грустный и лишний вес |