Перевод текста песни Silence Is - Paul Heaton, Jacqui Abbott

Silence Is - Paul Heaton, Jacqui Abbott
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Silence Is , исполнителя -Paul Heaton
Песня из альбома: Crooked Calypso
В жанре:Поп
Дата выпуска:20.07.2017
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Universal Music Operations, Virgin EMI

Выберите на какой язык перевести:

Silence Is (оригинал)Молчание-Это (перевод)
When you’re staring a few inches from the wall Когда вы смотрите в нескольких дюймах от стены
And you’re watching simple spider begin its crawl И ты смотришь, как простой паук начинает ползать
It’s just a single thread he spins that' has to break his fall Это всего лишь одна нить, которую он плетет, которая должна сломать его падение
And silence is the slowest dance of all И молчание - самый медленный танец из всех
From the greenkeeper’s 'Good morning' to the birds (To the birds) От «Доброе утро» гринкипера до птиц (К птицам)
To the father at the funeral, stuck for words (Stuck for words) Отцу на похоронах, застрявшему в словах (застрявшим в словах)
There’s a part of us that’s confident, then a padded-out two thirds Часть нас уверена, а затем две трети
Where silence is the slowest song of all Где тишина - самая медленная песня из всех
Silence is the cancer that wakes us in the morn Молчание — это рак, который будит нас по утрам
Turns our every sentence into weak-kneed and withdrawn Превращает каждое наше предложение в безвольное и замкнутое.
We wish to speak with everyone Мы хотим поговорить со всеми
But wish we’d not been born Но жаль, что мы не родились
Silence is the deadly dance Молчание – смертельный танец
The reason spiders take that chance Причина, по которой пауки рискуют
Spin that web for flies and ants Вращайте эту паутину для мух и муравьев
Silence is the greatest dance of all Тишина - величайший танец из всех
From the noise of New York traffic to Nepal От шума нью-йоркского движения до Непала
From Hindu-Buddhist peace to barroom brawl От индуистско-буддийского мира до драки в баре
From the CEO of supermarket to the wide boy on the stall От генерального директора супермаркета до широкого мальчика на прилавке
Silence is the waltz that grabs us all Тишина - это вальс, который захватывает всех нас
From the friendly wave of postie over hedge (Over hedge) От дружеской волны столбов над изгородью (Над изгородью)
To the two-fingered salute from brand new reg (Brand new reg) К двухпальцевому салюту от нового рег (Совершенно новый рег)
It could be suicide, or window cleaner standing on that ledge Это может быть самоубийство или мойщик окон, стоящий на выступе.
But silence is the dance that grabs us all Но тишина - это танец, который захватывает всех нас
Silence is the cancer that wakes us in the morn Молчание — это рак, который будит нас по утрам
Turns our every sentence into weak-kneed and withdrawn Превращает каждое наше предложение в безвольное и замкнутое.
We wish to speak with everyone Мы хотим поговорить со всеми
Wish we’d not been born Жаль, что мы не родились
Silence is the deadly dance Молчание – смертельный танец
The reason spiders take that chance Причина, по которой пауки рискуют
Spin that web for flies and ants Вращайте эту паутину для мух и муравьев
Silence is the greatest dance of all Тишина - величайший танец из всех
Silence is the mortal knife that cuts into our throat Молчание — это смертельный нож, который вонзается нам в горло.
Gets the punchline, slices up, turns us into the joke Получает изюминку, нарезает, превращает нас в шутку
Takes the uncorrupted, and wraps in vampire’s cloak… Берет неиспорченное и заворачивается в плащ вампира...
Pacific Heights to Rio slums От Пасифик-Хайтс до трущоб Рио-де-Жанейро
To silence everyone succumbs Чтобы заставить всех замолчать
Across the world, the word is mum’s Во всем мире слово принадлежит маме
Silence bangs the loudest drums Тишина бьет в самые громкие барабаны
Silence bangs the loudest drums Тишина бьет в самые громкие барабаны
Silence bangs the loudest drums Тишина бьет в самые громкие барабаны
Silence bangs the loudest drums of all… Тишина бьет в самые громкие барабаны из всех…
Silence bangs the loudest drums Тишина бьет в самые громкие барабаны
Silence bangs the loudest drums Тишина бьет в самые громкие барабаны
Silence bangs the loudest drums Тишина бьет в самые громкие барабаны
Silence bangs the loudest drums Тишина бьет в самые громкие барабаны
Silence is the cancer that wakes us in the morn Молчание — это рак, который будит нас по утрам
Turns our every sentence into weak-kneed and withdrawn Превращает каждое наше предложение в безвольное и замкнутое.
We wish to speak with everyone Мы хотим поговорить со всеми
Wish we’d not been born Жаль, что мы не родились
Silence is the deadly dance Молчание – смертельный танец
The reason spiders take that chance Причина, по которой пауки рискуют
Spin that web for flies and ants Вращайте эту паутину для мух и муравьев
Silence is the greatest dance of all Тишина - величайший танец из всех
The greatest dance of all Величайший танец из всех
The greatest dance of all Величайший танец из всех
Greatest dance of all…Величайший танец из всех…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2020
2020
Somebody’s Superhero
ft. Jacqui Abbott
2020
2020
I Don't See Them
ft. Jacqui Abbott
2015
The Snowman
ft. Jacqui Abbott
2014
Loving Arms
ft. Jacqui Abbott
2014
You, The Mountain And Me
ft. Jacqui Abbott
2015
Wives 1, 2 & 3
ft. Jacqui Abbott
2015
No One Wants To Stay
ft. Jacqui Abbott
2015
When Love For Woman Stops
ft. Jacqui Abbott
2015
The Horse And Groom
ft. Jacqui Abbott
2015
2015
Sundial In The Shade
ft. Jacqui Abbott
2015
Heatongrad
ft. Jacqui Abbott
2015
D.I.Y
ft. Jacqui Abbott
2014
Capital Love
ft. Jacqui Abbott
2015
Fair Share Of Breathing
ft. Jacqui Abbott
2015
Real Love
ft. Jacqui Abbott
2015
State Vs Jeeves
ft. Jacqui Abbott
2015