Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Costa Del Sombre, исполнителя - Paul Heaton. Песня из альбома What Have We Become, в жанре Альтернатива
Дата выпуска: 23.11.2014
Лейбл звукозаписи: Universal Music Operations, Virgin EMI
Язык песни: Английский
Costa Del Sombre(оригинал) |
Fully covered up on an oily beach |
A flat or apartment, just a little out of reach |
An ignorance of language but a love of speech |
Costa Del Sombre |
Deliberately using words he knows are incorrect |
Broken English brings a kind of new respect |
When he tries to say he’s sorry in local dialect |
The gulf between |
She was sort of lonely |
He was lonely too |
So when they both took to the dance floor |
They knew just what to do |
Yes, sir, he could boogie |
But she could boogie too |
The steps she’d been saving up |
Since 1972 |
Desperate little feeling that you lost in life |
That every minute ex-husband gains a second wife |
That the sun that blinds you now one day will twist the knife |
Costa Del Sombre |
Speaking different language but it’s loud and clear |
The dark eyes of the picador are about to spear |
It’s the very reason she feels so wanted here |
The gulf between |
Halfway to Villa Verde |
From the old village green |
Coaxing conversation |
To sombrero dreams |
When conversation’s lively |
And home life’s so dull |
And the sun burns up your face |
Just yards from your skull |
Коста-Дель-Сомбре(перевод) |
Полностью закрытый на маслянистом пляже |
Квартира или квартира, просто немного вне досягаемости |
Незнание языка, но любовь к речи |
Коста-дель-Сомбре |
Намеренно использует слова, которые, как ему известно, являются неправильными |
Сломанный английский вызывает новое уважение |
Когда он пытается извиниться на местном диалекте |
Пропасть между |
Она была какой-то одинокой |
Он тоже был одинок |
Итак, когда они оба вышли на танцпол |
Они знали, что делать |
Да, сэр, он мог буги-вуги |
Но она тоже могла буги |
Шаги, которые она копила |
С 1972 года |
Отчаянное маленькое чувство, которое вы потеряли в жизни |
Что каждую минуту бывший муж обретает вторую жену |
Что солнце, которое ослепляет тебя, однажды повернет нож |
Коста-дель-Сомбре |
Говоря на другом языке, но это громко и ясно |
Темные глаза пикадора вот-вот пронзят |
Это та самая причина, по которой она чувствует себя здесь такой желанной |
Пропасть между |
На полпути к Вилья-Верде |
Из старой деревенской зелени |
Уговаривающий разговор |
В мечты сомбреро |
Когда оживленный разговор |
И домашняя жизнь такая скучная |
И солнце сжигает твое лицо |
Всего в нескольких метрах от твоего черепа |