| I can't call you a stranger | Не могу назвать тебя чужим, |
| But I can't call you | Но и позвонить тебе не могу. |
| I know you think that I erased you | Знаю, ты думаешь, что я стёрла тебя из памяти, |
| You may hate me but I can't hate you | Можешь ненавидеть меня, но я не могу ненавидеть тебя, |
| And I won't replace you | Я не могу заменить тебя другим. |
| | |
| Tell me how to feel about you now | Скажи, что я должна теперь к тебе чувствовать? |
| Tell me how to feel about you now | Скажи, что я должна теперь к тебе чувствовать? |
| Oh, let me know | О, дай мне знать, |
| Do I suffocate or let go? | Должна ли я задохнуться или забыть обо всём? |
| | |
| Think I'm tired of getting over it | Я так устала пытаться забывать о нас, |
| Just starting something new again | Пытаясь заняться чем-то новым, |
| I'm getting sick of the beginnings | Но меня уже тошнит от всего нового. |
| And always coming to your defences | Я всегда встаю на твою защиту, |
| I guess it's good to get it off my chest | Наверное, лучше забыть об этом, |
| I guess I can't believe I haven't yet | Наверное, я всё не могу поверить, что ещё не сделала этого/ |
| You know I got my own convictions | Знаешь, у меня свои убеждения, |
| And they're stronger than any addiction | И они сильнее, чем привычки, |
| But no one's winning | Но пока никто не в выигрыше. |
| | |
| Tell me how to feel about you now | Скажи, что я должна теперь к тебе чувствовать? |
| Tell me how to feel about you now | Скажи, что я должна теперь к тебе чувствовать? |
| Oh, let me know | О, дай мне знать, |
| Do I suffocate or let go? | Должна ли я задохнуться или забыть обо всём? |
| Tell me how to feel about you now | Скажи, что я должна теперь к тебе чувствовать? |
| Tell me how to feel about you now | Скажи, что я должна теперь к тебе чувствовать? |
| Oh, let me know | О, дай мне знать, |
| Do I suffocate or let go? | Должна ли я задохнуться или забыть обо всём? |
| | |
| You keep me up with your silence | Своим молчанием ты лишаешь меня покоя, |
| Take me down with your quiet | Своим спокойствием ты сбиваешь меня с ног. |
| Of all the weapons you fight with | Из всех твоих приёмов тишина — |
| Your silence is the most violent | Самое жестокое оружие. |
| | |
| Tell me how to feel about you now | Скажи, что я должна теперь к тебе чувствовать? |
| Tell me how to feel about you now | Скажи, что я должна теперь к тебе чувствовать? |
| Oh, let me know | О, дай мне знать, |
| Do I suffocate or let go? | Должна ли я задохнуться или забыть обо всём? |
| Tell me how to feel about you now | Скажи, что я должна теперь к тебе чувствовать? |
| Tell me how to feel about you now | Скажи, что я должна теперь к тебе чувствовать? |
| Oh, let me know | О, дай мне знать, |
| Do I suffocate or let go? | Должна ли я задохнуться или забыть обо всём? |
| | |
| You don't have to tell me | Ты не обязан говорить мне, |
| If you ever think of me | Думаешь ли ты обо мне вообще. |
| I know you say you're busy | Знаю, ты говоришь, что занят, |
| In the wild fog of your memory | В безумном тумане своих воспоминаний. |
| You don't have to tell me | Ты не обязан говорить мне, |
| I can still believe | Но я всё ещё верю... |