| Text: Christof Straub & Edina Thalhammer
| Текст: Кристоф Штрауб и Эдина Талхаммер
|
| Musik: Christof Straub
| Музыка: Кристоф Штрауб
|
| Vier Uhr früh, kann nicht mehr schlafen
| Четыре часа утра, больше не могу спать
|
| Gehst mir nicht aus dem Sinn
| не сходи с ума
|
| Bin gekentert, fern vom Hafen
| Я перевернулся, далеко от порта
|
| Eine Schiffsbrüchige, ein Waisenkind
| Женщина, потерпевшая кораблекрушение, сирота
|
| Hast mich einmal angesehen
| посмотрел на меня однажды
|
| Aus dem Gleichgewicht gebracht
| выведен из равновесия
|
| Wie ein Clown mit weichen Knien
| Как безвольный клоун
|
| Habe ich mich vor Dir zum Narr’n gemacht
| Я выставил себя дураком перед тобой
|
| Und ich träumte ich wär bei Dir heut Nacht
| И мне приснилось, что я был с тобой сегодня вечером
|
| Und ich träumt' ich wär' neben Dir aufgewacht
| И мне приснилось, что я проснулся рядом с тобой
|
| Hast die Türen versperrt, das Feuer bewacht
| Заперли двери, охраняли огонь
|
| Hast aus mir eine Märchenprinzessin gemacht
| Ты сделал меня сказочной принцессой
|
| Habe mich verträumt verlaufen
| Я потерялся во сне
|
| Im Sehnsuchtslabyrinth
| В лабиринте тоски
|
| Barfuß über Scherbenhaufen
| Босиком по кучам битого стекла
|
| Würd' ich geh’n bis ich Deine Spuren find'
| Я бы пошел, пока не найду твои следы
|
| Habe mich verliebt verloren
| я потерялся в любви
|
| Im Leidensozean
| В океане страданий
|
| Fiel hinein und bin erfroren
| Упал и замерз насмерть
|
| Bist der Einzige der mich retten kann
| Ты единственный, кто может спасти меня
|
| Und ich träumte ich wär bei Dir heut Nacht
| И мне приснилось, что я был с тобой сегодня вечером
|
| Und ich träumt' ich wär' neben Dir aufgewacht
| И мне приснилось, что я проснулся рядом с тобой
|
| Hast die Türen versperrt, das Feuer bewacht
| Заперли двери, охраняли огонь
|
| Hast aus mir eine Märchenprinzessin gemacht
| Ты сделал меня сказочной принцессой
|
| Und ich träumte ich läg in Deinen Armen
| И мне снилось, что я в твоих руках
|
| Und ich wünschte mich dort auf ewig hinein
| И я хотел бы быть там навсегда
|
| Wie man Kinder bedenkt mit Kosenamen
| Как давать имена домашним животным детям
|
| Möcht ich welchen du willst für mich ganz allein
| Я хочу того, что ты хочешь для меня в полном одиночестве
|
| Der Tag erwacht, zwischen den Laken
| День просыпается между листами
|
| Such' ich Dich, ich wünscht' die Sonne
| Я ищу тебя, я хочу солнца
|
| Hätte heute mal verschlafen, Sie hat
| Я проспал сегодня, она
|
| Mich ums Träumen gebracht
| заставил меня мечтать
|
| Denn ich träumte ich wär bei Dir heut Nacht
| Потому что мне приснилось, что я был с тобой сегодня вечером
|
| Und ich träumt' ich wär' neben Dir aufgewacht
| И мне приснилось, что я проснулся рядом с тобой
|
| Hast die Türen versperrt, das Feuer bewacht
| Заперли двери, охраняли огонь
|
| Hast aus mir eine Märchenprinzessin gemacht | Ты сделал меня сказочной принцессой |