Перевод текста песни Hadi Gittik - Ozbi, Melek Mosso

Hadi Gittik - Ozbi, Melek Mosso
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hadi Gittik , исполнителя -Ozbi
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:13.06.2018
Язык песни:Турецкий

Выберите на какой язык перевести:

Hadi Gittik (оригинал)Давай, Мы Пошли (перевод)
Yürürüm yürürüm yollar bomboş! Я иду, иду, дороги пусты!
Kime sorsam herkes boka batmış Кого ни спрошу, все облажались
Bir umut yok sanki, bir yarın yok sanki Как будто нет надежды, как будто нет завтра
Bir tadım noksan bil!Знайте, если вам не хватает вкуса!
Bi' adım gel lan gir Один шаг иди и войди
Kapıdan kovmam ki, seni ben boğmam ki Я бы не выгнал тебя за дверь, я бы не задушил тебя
Geyiğine sarmam bil, ama uzağıma koymam gir Знай, я не заверну его в твоего оленя, но и не уберу
Doyurur sofram gir ama aşklara doyman bil Я наполню свой стол, но знай, что тебя не устраивает любовь.
Aç gözlüyü almam lan ama kimliği sormam gir… Жадного не беру, но и удостоверение не спрашиваю, входите...
Hadi diyelim «yolu bilmem, sonu bilmem» Скажем: «Я не знаю пути, я не знаю конца»
Hadi diyelim ki «ben hiç bişeyim» Скажем: «Я ничто».
Hadi diyelim «güzü bilmem, sözü bilmem» Скажем, «Я не знаю осень, я не знаю слова»
Ne olur yaşasak ne çıkar? Что, если мы живем?
Hadi diyelim «seni bilmem, beni bilmem» Скажем: «Я не знаю о тебе, я не знаю о себе».
Hadi diyelim ki «biz hiçbir şeyiz» Скажем "мы ничего"
Hadi diyelim «gidelim buralardan» Скажем "пойдем отсюда"
Hadi diyelim «gittik» Скажем "мы пошли"
Nakarat x2: Ozbi Припев x2: Озби
Onlar seni sevemiyorlar они не могут любить тебя
Günler geri dönemiyorlar Дни не могут вернуться
Gitmişler gelemiyorlar Они ушли, они не могут прийти
Sınırları yıktım ben! Я нарушил границы!
Aşk neymiş bilemiyorlar Они не знают, что такое любовь
Yanlış diye geveliyorlar Они бормочут, что это неправильно
Gerçekleri göremiyorlar Они не видят правды
Bunlardan bıktım ben! Я устал от них!
Bunlardan bıktım ben! Я устал от них!
Bunlardan bıktık len! Устали от этих!
Verse 2: Melek Mosso Стих 2: Анхель Моссо
Konuştum konuştum, niyetlendim buluştum (kendimle) Я говорил, я говорил, я собирался, я встречался (сам с собой)
Uzun bir yokuştu hayat, sonunda yoruldum Жизнь была долгим холмом, наконец я устал
Geçmiş boyumu geçmiş, çokça içmiş sarhoşum ben Я выше своего прошлого роста, слишком много выпил, я пьян
Düşmüş, sonra düşünmüş, kaç kere öldüm ki ben? Он упал, потом подумал, сколько раз я умирал?
Susmayayan seslerim var canım yanlızlığa ne hacet? У меня есть голоса, которые невозможно заглушить, моя дорогая, что плохого в одиночестве?
Gün dönüyor mu?День поворачивается?
Gece sövüyor mu?Он ругается по ночам?
Yine ediyor mu ihanet? Опять измена?
Gönül istiyor hoş olsun halim, kalıp es diyo dallarında Сердце хочет быть милым, останься в ветвях es dio
Yol bana fısıldadı çoktan duramam artık buralarda Дорога уже шептала мне, что я не могу здесь остановиться
Nakarat x2: Ozbi Припев x2: Озби
Onlar seni sevemiyorlar они не могут любить тебя
Günler geri dönemiyorlar Дни не могут вернуться
Gitmişler gelemiyorlar Они ушли, они не могут прийти
Sınırları yıktım ben! Я нарушил границы!
Aşk neymiş bilemiyorlar Они не знают, что такое любовь
Yanlış diye geveliyorlar Они бормочут, что это неправильно
Gerçekleri göremiyorlar Они не видят правды
Bunlardan bıktım ben! Я устал от них!
Bunlardan bıktım ben! Я устал от них!
Bunlardan bıktık len!Устали от этих!
Рейтинг перевода: 2.7/5|Голосов: 3

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: