| Yürürüm yürürüm yollar bomboş!
| Я иду, иду, дороги пусты!
|
| Kime sorsam herkes boka batmış
| Кого ни спрошу, все облажались
|
| Bir umut yok sanki, bir yarın yok sanki
| Как будто нет надежды, как будто нет завтра
|
| Bir tadım noksan bil! | Знайте, если вам не хватает вкуса! |
| Bi' adım gel lan gir
| Один шаг иди и войди
|
| Kapıdan kovmam ki, seni ben boğmam ki
| Я бы не выгнал тебя за дверь, я бы не задушил тебя
|
| Geyiğine sarmam bil, ama uzağıma koymam gir
| Знай, я не заверну его в твоего оленя, но и не уберу
|
| Doyurur sofram gir ama aşklara doyman bil
| Я наполню свой стол, но знай, что тебя не устраивает любовь.
|
| Aç gözlüyü almam lan ama kimliği sormam gir…
| Жадного не беру, но и удостоверение не спрашиваю, входите...
|
| Hadi diyelim «yolu bilmem, sonu bilmem»
| Скажем: «Я не знаю пути, я не знаю конца»
|
| Hadi diyelim ki «ben hiç bişeyim»
| Скажем: «Я ничто».
|
| Hadi diyelim «güzü bilmem, sözü bilmem»
| Скажем, «Я не знаю осень, я не знаю слова»
|
| Ne olur yaşasak ne çıkar?
| Что, если мы живем?
|
| Hadi diyelim «seni bilmem, beni bilmem»
| Скажем: «Я не знаю о тебе, я не знаю о себе».
|
| Hadi diyelim ki «biz hiçbir şeyiz»
| Скажем "мы ничего"
|
| Hadi diyelim «gidelim buralardan»
| Скажем "пойдем отсюда"
|
| Hadi diyelim «gittik»
| Скажем "мы пошли"
|
| Nakarat x2: Ozbi
| Припев x2: Озби
|
| Onlar seni sevemiyorlar
| они не могут любить тебя
|
| Günler geri dönemiyorlar
| Дни не могут вернуться
|
| Gitmişler gelemiyorlar
| Они ушли, они не могут прийти
|
| Sınırları yıktım ben!
| Я нарушил границы!
|
| Aşk neymiş bilemiyorlar
| Они не знают, что такое любовь
|
| Yanlış diye geveliyorlar
| Они бормочут, что это неправильно
|
| Gerçekleri göremiyorlar
| Они не видят правды
|
| Bunlardan bıktım ben!
| Я устал от них!
|
| Bunlardan bıktım ben!
| Я устал от них!
|
| Bunlardan bıktık len!
| Устали от этих!
|
| Verse 2: Melek Mosso
| Стих 2: Анхель Моссо
|
| Konuştum konuştum, niyetlendim buluştum (kendimle)
| Я говорил, я говорил, я собирался, я встречался (сам с собой)
|
| Uzun bir yokuştu hayat, sonunda yoruldum
| Жизнь была долгим холмом, наконец я устал
|
| Geçmiş boyumu geçmiş, çokça içmiş sarhoşum ben
| Я выше своего прошлого роста, слишком много выпил, я пьян
|
| Düşmüş, sonra düşünmüş, kaç kere öldüm ki ben?
| Он упал, потом подумал, сколько раз я умирал?
|
| Susmayayan seslerim var canım yanlızlığa ne hacet?
| У меня есть голоса, которые невозможно заглушить, моя дорогая, что плохого в одиночестве?
|
| Gün dönüyor mu? | День поворачивается? |
| Gece sövüyor mu? | Он ругается по ночам? |
| Yine ediyor mu ihanet?
| Опять измена?
|
| Gönül istiyor hoş olsun halim, kalıp es diyo dallarında
| Сердце хочет быть милым, останься в ветвях es dio
|
| Yol bana fısıldadı çoktan duramam artık buralarda
| Дорога уже шептала мне, что я не могу здесь остановиться
|
| Nakarat x2: Ozbi
| Припев x2: Озби
|
| Onlar seni sevemiyorlar
| они не могут любить тебя
|
| Günler geri dönemiyorlar
| Дни не могут вернуться
|
| Gitmişler gelemiyorlar
| Они ушли, они не могут прийти
|
| Sınırları yıktım ben!
| Я нарушил границы!
|
| Aşk neymiş bilemiyorlar
| Они не знают, что такое любовь
|
| Yanlış diye geveliyorlar
| Они бормочут, что это неправильно
|
| Gerçekleri göremiyorlar
| Они не видят правды
|
| Bunlardan bıktım ben!
| Я устал от них!
|
| Bunlardan bıktım ben!
| Я устал от них!
|
| Bunlardan bıktık len! | Устали от этих! |