| Black clouds, rally around
| Черные облака, сплотиться вокруг
|
| My head like it’s the eye of the storm
| Моя голова, как будто это глаз бури
|
| Relentlessly cascading through
| Беспощадно льющийся каскадом
|
| My better judgment and my thoughts
| Мое здравое суждение и мои мысли
|
| How I long to free my mind, find clearer skies ahead
| Как я хочу освободить свой разум, найти более ясное небо впереди
|
| Cos if every cloud has a silver lining then by now I should be dead
| Потому что, если у каждого облака есть серебряная подкладка, то к настоящему времени я должен быть мертв
|
| Hey, hey, «You better give up the ghost before it’s too late»
| Эй, эй, «Тебе лучше отказаться от призрака, пока не стало слишком поздно»
|
| But it’s much easier to wallow in modest misery
| Но гораздо легче погрязнуть в скромных страданиях
|
| Hey, hey, «where's your self worth?»
| Эй, эй, «где твоя самооценка?»
|
| About 40,000 fathoms deep buried in dirt
| Около 40 000 морских саженей погребен в грязи
|
| I’ve been coming apart at the seams
| Я разошелся по швам
|
| Losing track of everything that matters to me
| Потерять все, что важно для меня
|
| Never did I think I’d become so hollow
| Я никогда не думал, что стану таким пустым
|
| I’m not ok and that’s a bitter pill to swallow
| Я не в порядке, и это горькая пилюля, которую нужно проглотить
|
| It’s overcast, guess I’m back here again
| Пасмурно, думаю, я снова здесь
|
| Coz the black clouds overhead just never seem to end
| Потому что черные тучи над головой, кажется, никогда не заканчиваются.
|
| But have peace of mind, in time I’ll be fine with or without you…
| Но будь спокоен, со временем я буду в порядке с тобой или без тебя…
|
| When did it become okay to not speak your mind?
| Когда стало нормально не высказывать свое мнение?
|
| «Keep your eyes on the prize kid, bottle it up deep inside»
| «Не спускайте глаз с призового ребенка, храните его глубоко внутри»
|
| Cos nobody hears, and nobody’s here
| Потому что никто не слышит, и никого здесь нет.
|
| To help you deal with the fallout
| Чтобы помочь вам справиться с последствиями
|
| These things have got to change…
| Эти вещи должны измениться…
|
| No more, suffering in silence
| Нет больше страданий в тишине
|
| Call me a sceptic coz I just don’t feel like you
| Назовите меня скептиком, потому что я просто не чувствую, как вы
|
| Where’s the compassion and the kindness?
| Где сострадание и доброта?
|
| Nobody’s listening… I’ve reached my breaking point
| Никто не слушает... Я достиг предела
|
| I’ve got this feeling like there’s somebody watching me
| У меня такое чувство, будто кто-то наблюдает за мной
|
| Setting me up, just to push me back down
| Настроить меня, просто чтобы подтолкнуть меня обратно
|
| But they will all be sorry when we come back around
| Но они все пожалеют, когда мы вернемся
|
| When we come back around
| Когда мы вернемся
|
| So I ask myself, where did it all go wrong
| Поэтому я спрашиваю себя, где все пошло не так
|
| I converse with myself like I’m somebody else
| Я разговариваю сам с собой, как будто я кто-то другой
|
| It’s been my problem all along
| Это всегда было моей проблемой
|
| Oh, take me back to the days when, I felt I could live and learn
| О, верни меня в те дни, когда я чувствовал, что могу жить и учиться
|
| Just what it means to be happy and what it’s like to not hurt
| Что значит быть счастливым и что значит не болеть
|
| Oh, take me back to the days when, I felt I could live and learn
| О, верни меня в те дни, когда я чувствовал, что могу жить и учиться
|
| Just what it means to be happy…
| Что значит быть счастливым…
|
| I’ve been coming apart at the seams
| Я разошелся по швам
|
| Losing track of everything that matters to me
| Потерять все, что важно для меня
|
| Never did I think I’d become so hollow
| Я никогда не думал, что стану таким пустым
|
| I’m not ok and that’s a bitter pill to swallow
| Я не в порядке, и это горькая пилюля, которую нужно проглотить
|
| Its overcast, watch me fade to grey
| Пасмурно, смотри, как я исчезаю до серого
|
| Coz the black clouds over head are here to rain on my parade
| Потому что черные тучи над головой здесь, чтобы пролить дождь на мой парад
|
| But have peace of mind, in time I’ll be fine, with or without you…
| Но будь спокоен, со временем я буду в порядке, с тобой или без тебя…
|
| So things have gotta change
| Так что все должно измениться
|
| Things have got to change | Все должно измениться |