| Is this really it?
| Это действительно так?
|
| Is this the end of days?
| Это конец дней?
|
| I fear the worst is yet to come
| Боюсь, худшее еще впереди
|
| But to hell with it
| Но черт с ним
|
| Yeah, the worst can wait
| Да, худшее может подождать
|
| Have I been married to sickness?
| Был ли я женат на болезни?
|
| Oh how I wish for the bliss of ignorance
| О, как я желаю блаженства неведения
|
| Is my imagination running away from me?
| Мое воображение убегает от меня?
|
| It’s all a haze, I just can’t think straight
| Это все туман, я просто не могу ясно мыслить
|
| Won’t somebody tell me
| Кто-нибудь не скажет мне
|
| It’s not too late to change…
| Еще не поздно измениться…
|
| Turn back the hands of time
| Поверните стрелки времени вспять
|
| Flip back, face facts and rewind
| Перелистнуть назад, посмотреть фактам в лицо и перемотать назад
|
| To when you were still so full of life
| Когда ты был еще так полон жизни
|
| Is there a crack in my reality
| Есть ли трещина в моей реальности
|
| Cause I refuse to accept this
| Потому что я отказываюсь принимать это
|
| Oh, it’s like a tidal wave
| О, это похоже на приливную волну
|
| Tidal wave crashing in to me
| Приливная волна обрушивается на меня
|
| Could I just find a way
| Могу ли я просто найти способ
|
| Find a way to break the cycle and be finally free
| Найдите способ разорвать порочный круг и стать наконец свободным
|
| (Breathe in, breathe out)
| (Вдох-выдох)
|
| Just Disconnect from the sound
| Просто отключитесь от звука
|
| (Breathe in, breathe out)
| (Вдох-выдох)
|
| I’d do anything just to drown it out
| Я бы сделал все, чтобы заглушить это
|
| I hear the whispers on the wind
| Я слышу шепот на ветру
|
| And they still speak your name
| И они все еще говорят ваше имя
|
| I won’t let them pull you into the fade
| Я не позволю им втянуть тебя в угасание
|
| WAAAAAAA
| ВАААААА
|
| I hear the whispers on the wind
| Я слышу шепот на ветру
|
| And they still speak your name
| И они все еще говорят ваше имя
|
| I won’t let them pull you into the fade
| Я не позволю им втянуть тебя в угасание
|
| These corridors take an eternity to navigate
| Навигация по этим коридорам занимает целую вечность
|
| But I swear I’m not trying to compensate
| Но клянусь, я не пытаюсь компенсировать
|
| For all those times that I should have been there
| За все те времена, когда я должен был быть там
|
| For you
| Для тебя
|
| It’s like a tidal wave, tidal wave
| Это как приливная волна, приливная волна
|
| Oh, it’s like a tidal wave
| О, это похоже на приливную волну
|
| Tidal wave crashing in to me
| Приливная волна обрушивается на меня
|
| Could I just find a way
| Могу ли я просто найти способ
|
| Find a way to break the cycle and be finally free
| Найдите способ разорвать порочный круг и стать наконец свободным
|
| (Breathe in, breathe out)
| (Вдох-выдох)
|
| Just Disconnect from the sound
| Просто отключитесь от звука
|
| (Breathe in, breathe out)
| (Вдох-выдох)
|
| I’d do anything just to drown it out
| Я бы сделал все, чтобы заглушить это
|
| Oh, it’s like a tidal wave
| О, это похоже на приливную волну
|
| Tidal wave
| Приливная волна
|
| Crashing in to me
| Врезался в меня
|
| Could I just find a way, find a way
| Могу ли я просто найти способ, найти способ
|
| To break the cycle and be finally free
| Чтобы разорвать порочный круг и стать наконец свободным
|
| (Breathe in, breathe out)
| (Вдох-выдох)
|
| Just Disconnect from the sound
| Просто отключитесь от звука
|
| (Breathe in, breathe out)
| (Вдох-выдох)
|
| I’d do anything just to drown it out
| Я бы сделал все, чтобы заглушить это
|
| It’s too late to run from the fallout
| Слишком поздно бежать от последствий
|
| Coz I could never out run
| Потому что я никогда не мог убежать
|
| The pace
| Темпы
|
| Of life
| Жизни
|
| And even if I tried
| И даже если бы я попытался
|
| To see
| Чтобы увидеть
|
| That maybe one day I could be
| Что, может быть, однажды я смогу быть
|
| The man that I was born to be
| Человек, которым я родился, чтобы быть
|
| But I’d still need you to guide me | Но мне все равно нужно, чтобы ты вел меня |