
Дата выпуска: 04.04.2001
Язык песни: Английский
Harvest(оригинал) | Жатва(перевод на русский) |
Stay with me a while, | Побудь со мной немного, |
Rise above the vile. | Возвышаясь над всем низменным, |
Name my final rest, | Дай имя моему последнему сну, |
Poured into my chest. | Разлившемуся по груди моей. |
- | - |
Into the orchard I walk peering way past the gate. | В сад я иду, всматриваясь в дорожку, что ведет за ворота, |
Wilted scenes for us who couldn't wait. | Увядшие пейзажи для нас — тех, кто не умел ждать, |
Drained by the coldest caress, stalking shadows ahead. | Иссушен холоднейшей лаской, опережающий тени, |
Halo of death, all I see is departure. | Ореол смерти; и одно знаю точно — смерть близка, |
Mourner's lament but it's me who's to martyr. | Плач скорбящего, мой плач, плач того, кто должен страдать. |
- | - |
Pledge yourself to me , | Обещай мне себя, |
Never leave me be, | Никогда не оставляй меня, |
Sweat breaks on my brow, | Пот проступает на лбу моем, |
Given time ends now. | Отведенное время подходит к концу. |
- | - |
Into the orchard I walk peering way past the gate. | В сад я иду, всматриваясь в дорожку, что ведет за ворота, |
Wilted scenes for us who couldn't wait. | Увядшие пейзажи для нас — тех, кто не умел ждать, |
Drained by the coldest caress, stalking shadows ahead. | Иссушен холоднейшей лаской, опережающий тени, |
Halo of death, all I see is departure. | Ореол смерти; и одно знаю точно — смерть близка, |
Mourner's lament but it's me who's to martyr. | Плач скорбящего, мой плач, плач того, кто должен страдать. |
- | - |
Spirit painted sin, | Дух нарисовал грех, |
Embers neath my skin, | Тлеющими угольками под моей кожей, |
Veiled in pale embrace, | Покрывалом слабого объятия |
Reached and touched my face. | Коснулся моего лица. |
- | - |
Into the orchard I walk peering way past the gate. | В сад я иду, всматриваясь в дорожку, что ведет за ворота, |
Wilted scenes for us who couldn't wait. | Увядшие пейзажи для нас — тех, кто не умел ждать, |
Drained by the coldest caress, stalking shadows ahead. | Иссушен холоднейшей лаской, опережающий тени, |
(Release your grip) | |
Halo of death, all I see is departure. | Ореол смерти; и одно знаю точно — смерть близка, |
(and let me go) | |
Mourner's lament but it's me who's to martyr. | Плач скорбящего, мой плач, плач того, кто должен страдать. |
(Into the night) |
Harvest(оригинал) |
Stay with me awhile |
Rise above the vile |
Name my final rest |
Poured into my chest |
Into the orchard I walk peering way past the gate |
Wilted scenes for us who couldn’t wait |
Drained by the coldest caress, stalking shadows ahead |
Halo of death, all I see is departure |
Mourner’s lament, but it’s me who’s the martyr |
Pledge yourself to me |
Never leave me be |
Sweat breaks on my brow |
Given time ends now |
Into the orchard I walk peering way past the gate |
Wilted scenes for us who couldn’t wait |
Drained by the coldest caress, stalking shadows ahead |
Halo of death, all I see is departure |
Mourner’s lament, but it’s me who’s the martyr |
Spirit painted sin |
Embers neath my skin |
Veiled in pale embrace |
Reached and touched my face |
Into the orchard I walk peering way past the gate |
Wilted scenes for us who couldn’t wait |
Drained by the coldest caress, stalking shadows ahead |
(Release your grip, let me go, into the night) |
Halo of death, All I see is departure |
Mourner’s lament, but it’s me who’s the martyr |
Сбор урожая(перевод) |
Останься со мной на некоторое время |
Поднимитесь над мерзостью |
Назови мой последний отдых |
Влил в мою грудь |
В сад я иду, заглядывая за ворота |
Увядшие сцены для нас, кто не мог ждать |
Иссушенная самой холодной лаской, преследующая тени впереди |
Ореол смерти, все, что я вижу, это отъезд |
Плач скорбящего, но я мученик |
Поклянись мне |
Никогда не оставляй меня |
У меня на лбу выступил пот |
Данное время заканчивается сейчас |
В сад я иду, заглядывая за ворота |
Увядшие сцены для нас, кто не мог ждать |
Иссушенная самой холодной лаской, преследующая тени впереди |
Ореол смерти, все, что я вижу, это отъезд |
Плач скорбящего, но я мученик |
Дух нарисовал грех |
Угли под моей кожей |
Сокрытый в бледных объятиях |
Дотянулся и коснулся моего лица |
В сад я иду, заглядывая за ворота |
Увядшие сцены для нас, кто не мог ждать |
Иссушенная самой холодной лаской, преследующая тени впереди |
(Освободи свою хватку, отпусти меня в ночь) |
Ореол смерти, Все, что я вижу, это отъезд |
Плач скорбящего, но я мученик |
Название | Год |
---|---|
Soldier of Fortune | 2007 |
Would? | 2008 |
Burden | 2008 |
Benighted | 2008 |
Ghost of Perdition | 2005 |
Credence | 1998 |
Coil | 2008 |
Heir Apparent | 2008 |
Face of Melinda | 2008 |
To Bid You Farewell | 2008 |
Porcelain Heart | 2008 |
Reverie / Harlequin Forest | 2005 |
Dignity | 2019 |
Demon of the Fall | 1998 |
Isolation Years | 2005 |
Heart in Hand | 2019 |
Hours of Wealth | 2005 |
The Lotus Eater | 2008 |
Beneath the Mire | 2005 |
The Moor | 2008 |