| Isolation Years (оригинал) | Годы одиночества (перевод) |
|---|---|
| There's a sense of longing in me | Меня охватывает чувство тоски, |
| As I read Rosemary's letter | Когда я читаю письмо Розмари... |
| Her writing's honest | В своем рассказе она честна. |
| Can't forget the years she's lost | Невозможно забыть все те годы, которые она потеряла |
| In isolation | В одиночестве. |
| She talks about her love | Она говорит о своей любви, |
| And as I read | И, когда я читаю строчку |
| "I'll die alone" | "Я умру в одиночестве", |
| I know she was aching | Я знаю — ей было больно. |
| There's a certain detail seen here | Мои глаза останавливаются на такой мелочи: |
| The pen must have slipped to the side | Здесь, должно быть, соскользнуло со строчки её перо |
| And left a stain | И оставило чернильный потёк |
| Next to his name | Рядом с его именем. |
| She knew he was gone | Она знала: его больше нет. |
| And isolation | И одиночество — |
| Is all that would remain | Всё, что останется. |
| "The wound in me is pouring out | "Я изолью свою душевную рану |
| To rest on a lover's shore." | И упокоюсь на берегу любимого." |
