| «Det är för bedrövligt. | «Det är for bedrövligt. |
| Usch!
| Ущ!
|
| Vem fan är du?»
| Vem fan är du?»
|
| Take it as a threat now and leave
| Воспринимайте это как угрозу и уходите
|
| Drop of toxins flows to a habit
| Капля токсинов переходит в привычку
|
| Tell me what it is you can’t see
| Скажи мне, что ты не видишь
|
| Teeth grinding flesh in the sabbat
| Зубы перемалывают плоть в шабаше
|
| Factual drowning stream, you believe
| Фактический утопающий поток, вы верите
|
| Slaves will follow conspiracy
| Рабы последуют заговору
|
| Turn the locks on brother and kin
| Включите замки на брата и родственника
|
| Murder lust on affinity
| Жажда убийства по близости
|
| War in utopia
| Война в утопии
|
| Slay cornucopia for symmetry
| Убейте рог изобилия для симметрии
|
| The parody is real
| Пародия настоящая
|
| And we’re biding time
| И мы выжидаем время
|
| And while losing ground, make sure to worship monarchy
| И, теряя позиции, обязательно поклоняйтесь монархии
|
| Death is but a story in a land of borrowed wealth
| Смерть - всего лишь история в стране заимствованных богатств
|
| The burdened scale weighs heavy with the hunt for dopamine
| Весы отягощены охотой за дофамином
|
| Intolerance disguised as a faith
| Нетерпимость, замаскированная под веру
|
| In secrecy we shun empathy
| В секрете мы избегаем сочувствия
|
| Soul critique online far too late
| Критика души онлайн слишком поздно
|
| A throne for the devout enemy
| Трон для набожного врага
|
| War in utopia
| Война в утопии
|
| Slay cornucopia for symmetry
| Убейте рог изобилия для симметрии
|
| The parody is real
| Пародия настоящая
|
| And we’re biding time
| И мы выжидаем время
|
| And while losing ground, make sure to worship monarchy
| И, теряя позиции, обязательно поклоняйтесь монархии
|
| Death is but a story in a land of borrowed wealth
| Смерть - всего лишь история в стране заимствованных богатств
|
| The burdened scale weighs heavy with the hunt for dopamine
| Весы отягощены охотой за дофамином
|
| When I was young
| Когда я был молодым
|
| So, so much younger than today
| Итак, намного моложе, чем сегодня
|
| It seemed easier to lead your life
| Казалось, легче вести свою жизнь
|
| There was no time to surrender
| Не было времени сдаться
|
| And no reason to perceive
| И нет причин воспринимать
|
| The burden of pain
| Бремя боли
|
| As it passed through our lives every year somehow
| Поскольку это проходило через нашу жизнь каждый год
|
| And it never really went away
| И это никогда не исчезало
|
| Yet behind my door
| Но за моей дверью
|
| Was a kingdom
| Было королевство
|
| A secret outline showed the way
| Секретный план указал путь
|
| To treasures of clay
| К сокровищам глины
|
| And beads made of glass | И бусы из стекла |