
Дата выпуска: 23.05.2008
Язык песни: Английский
Burden(оригинал) | Бремя(перевод на русский) |
I, once upon a time | Я когда-то давно |
Carried a burden inside | Нёс бремя внутри. |
I sung a last goodbye | Я пропел последнее "прощай". |
A broken rhyme I'd underlined | Ломаной рифмой я подчеркнул - |
There's an ocean of sorrow in you | В тебе — океан горя. |
- | - |
A sorrow in me | Горе во мне... |
- | - |
Saw a movement in their eyes | Видел движение их глаз, |
Said I no longer knew the way | Сказавшее, что я не полностью знаю дорогу. |
Given up the ghost | Дух сломлен, |
A passive mind submit to fear | А пассивный ум подчиняется страху |
And the wait for redemption at hand | В ожидании близкого спасения. |
- | - |
Waiting to fail | Ожидание провала. |
- | - |
Failing again | Снова неудача. |
- | - |
If death should take me now | Если смерть должна забрать меня теперь, |
Count my mistakes and let me through | Подсчитайте мои ошибки и отпустите меня. |
Whisper in my ear | Шепот над ухом: |
You've taken more than we've received | "Ты взял больше, чем мы получили, |
And the ocean of sorrow is you | Ты — океан горя." |
- | - |
Burden(оригинал) | Бремя(перевод на русский) |
- | - |
I, once upon a time | Было время, когда я |
Carried a burden inside | Нес в душе тяжелое бремя. |
I sung a last goodbye | Я спел прощальную песню, |
A broken rhyme I'd underlined | Подчеркнул неточную рифму. |
There's an ocean of sorrow in you | В тебе — океан печали... |
- | - |
A sorrow in me | Печаль во мне... |
- | - |
Saw a movement in their eyes | Видел движенье их глаз, |
Said I no longer knew the way | Говорящее, что я больше не знаю, куда идти. |
Given up the ghost | Испустивший дух, |
A passive mind submit to fear | Послушный разум покорился страху |
And the wait for redemption at hand | И ожидает скорого искупления... |
- | - |
Waiting to fail | Ожидая провала... |
- | - |
Failing again | Вновь потерпев неудачу... |
- | - |
If death should take me now | Если смерть должна забрать меня сейчас, |
Count my mistakes and let me through | Сосчитай мои грехи и отпусти меня. |
Whisper in my ear | Слышу шепот... |
You've taken more than we've received | Ты забрал больше, чем мы получили, |
And the ocean of sorrow is you | Ты — океан печали... |
- | - |
Burden(оригинал) |
I once upon a time carried a burden inside |
I sung a last goodbye, a broken rhyme I’d underlined |
There’s an ocean of sorrow in you |
Sorrow in me |
Saw a movement in their eyes |
Said, I no longer knew the way |
Given up the ghost, a passive mind submit to fear |
And the wait for redemption at hand |
Waiting to fail |
Failing again |
If death should take me now |
Count my mistakes and let me through |
Whisper in my ear, you’ve taken more than we’ve received |
And the ocean of sorrow is you |
Бремя(перевод) |
Я когда-то нес ношу внутри |
Я спел последнее прощание, ломаную рифму, которую я подчеркнул |
В тебе океан печали |
Печаль во мне |
Увидел движение в их глазах |
Сказал, что я больше не знал пути |
Отвернувшись от призрака, пассивный разум подчиняется страху |
И ждать искупления под рукой |
Ожидание неудачи |
Снова неудача |
Если смерть заберет меня сейчас |
Считай мои ошибки и дай мне пройти |
Шепни мне на ухо, ты взял больше, чем мы получили |
И океан печали - это ты |
Название | Год |
---|---|
Soldier of Fortune | 2007 |
Would? | 2008 |
Benighted | 2008 |
Ghost of Perdition | 2005 |
Credence | 1998 |
Coil | 2008 |
Heir Apparent | 2008 |
Face of Melinda | 2008 |
To Bid You Farewell | 2008 |
Porcelain Heart | 2008 |
Reverie / Harlequin Forest | 2005 |
Dignity | 2019 |
Demon of the Fall | 1998 |
Isolation Years | 2005 |
Heart in Hand | 2019 |
Hours of Wealth | 2005 |
The Lotus Eater | 2008 |
Beneath the Mire | 2005 |
The Moor | 2008 |
Cusp of Eternity | 2014 |