| Solitary and imposing the sacred tree wait the spirit’s circle
| Одинокое и внушительное священное дерево ждет круга духа
|
| Night receive the silvery lightning star
| Ночью прими серебристую звезду-молнию
|
| Take my hand, brother! | Возьми меня за руку, брат! |
| And give it to a sister as we can close the spirit circle
| И отдайте его сестре, так как мы можем замкнуть духовный круг
|
| High parfumes spill in the air, celebrating again the time wheel
| Высокие духи разливаются в воздухе, снова празднуя колесо времени
|
| The great golden serpent wrap again his throne
| Великий золотой змей снова обвивает свой трон
|
| Here his royal look meet his opposite, two visages facing themselves in the
| Здесь его царственный вид встречается с его противоположностью, два лица обращены друг к другу в
|
| eternal fight for
| вечная борьба за
|
| Equilibrium
| Равновесие
|
| From his wooden throne the black goat of the woods wait his dismemberment as a
| Со своего деревянного трона черный лесной козел ждет своего расчленения, как
|
| rites for a
| обряды для
|
| Continous fertility
| Непрерывная фертильность
|
| The nine knights surround the sacred enclosure, carefull guardians from the
| Девять рыцарей окружают священную ограду, заботливые стражи от
|
| profane eyes
| нечестивые глаза
|
| The virgins dance following the way of the mother
| Девы танцуют вслед за матерью
|
| For the ancestral rite give again gift of continuity at his nation,
| Ибо обряд предков снова дает дар преемственности в его нации,
|
| his ancient nation
| его древняя нация
|
| Who have protected his cult for centuries
| Кто веками охранял свой культ
|
| Fires shines in the dark night and the torches accompany the whirling dances as
| Огни сияют в темной ночи, и факелы сопровождают кружащиеся танцы, как
|
| a serpent that wrap
| змея, которая окутывает
|
| His pray
| Его молитва
|
| Take my hand brother and give it to a sister, for we are the sacred circle of
| Возьми мою руку, брат, и отдай ее сестре, ибо мы священный круг
|
| the spirits
| духи
|
| Protector and guardians of the ancient knowledge
| Защитник и хранитель древних знаний
|
| And turn your voice to thunder, because this night the mother will unite with
| И преврати свой голос в гром, потому что в эту ночь мать соединится с
|
| the god
| Бог
|
| And we’ll have a new life and a new king
| И у нас будет новая жизнь и новый король
|
| The light of the fires shine on the Anphisbena, that is the millenary lady of
| Свет огней сияет на Анфисбене, тысячелетней госпоже
|
| the underworld
| преступный мир
|
| She will welcome the new initiated in the eternal circular dance
| Она будет приветствовать новичков в вечном круговом танце.
|
| Magics and maledictions from the stone temples will be able to make nothing
| Магия и проклятия из каменных храмов ничего не смогут сделать
|
| against
| против
|
| The most ancient wisdom, neither the new knowledge
| Самая древняя мудрость, ни новое знание
|
| And even in the knights of the cross will cut the sacred tree and will banish
| И даже в рыцари креста срубят священное дерево и прогонят
|
| the serpent
| змей
|
| The ancient seed will germ again infusing new roots
| Древнее семя снова прорастет, пуская новые корни
|
| And a new and imposing tree will rise again under the double golden serpent sign | И новое величественное дерево снова поднимется под знаком двойного золотого змея. |