Перевод текста песни Das Mädchen und der Tod - Oonagh

Das Mädchen und der Tod - Oonagh
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Das Mädchen und der Tod, исполнителя - Oonagh. Песня из альбома Märchen enden gut, в жанре Поп
Дата выпуска: 02.11.2017
Лейбл звукозаписи: We Love
Язык песни: Немецкий

Das Mädchen Und Der Tod

(оригинал)

Дева и Смерть

(перевод на русский)
Einstmals lebte im fernen Land,Жила однажды в далёкой стране
Zart, ein Mädchen, Madeleine genanntХрупкая девушка по имени Мадлин.
Und so schwach ihr das Herz auch schlug,И сколь слабо было биение её сердца,
So reich war sie an LebensmutСтоль обильна была её жизнерадостность.
Eines Nachts von der Pforte herКак-то ночью в её калитку
Klopft ein Fremder, das Haus war sonst leerПостучала незнакомка, когда девушка была одна,
Kommt herein an ihr KrankenbettЗашла внутрь и приблизилась к её ложу,
Im Schatten sein Gesicht verstecktСкрывая своё лицо в тенях.
--
"Sieh mich an, mein Kind, eh der Tag anbricht,"Взгляни на меня, дитя моё, пока не наступил рассвет –
So endet deine tiefe NotИ завершатся твои тяжёлые мучения.
Sieh mich an, mein Kind, ich erlöse dich!"Взгляни на меня, дитя моё, я освобожу тебя!" -
So sprach in jener Nacht der TodГоворила ей Смерть той ночью.
--
Süß die Stimme des Fremden klangГолос незнакомки столь нежно звучал,
Fast schon liegt sie in seinem BannЧто девушку почти пленил,
Bis der Mondschein durch das Fenster brichtНо лунный свет ворвался сквозь окно
Und leuchtet in sein AngesichtИ озарил лицо незнакомки.
Als der Tod vor dem Licht erschrickt,Смерть пугается света
Hastig wendet sie ab den BlickИ торопливо отводит свой взгляд,
Bleibt dem Schmeicheln des Fremden fernЛесть незнакомки больше не властна,
Sein Zauber kann sie nicht betör'nЕё чары не могут деву околдовать.
--
"Sieh mich an, mein Kind, eh der Tag anbricht,"Взгляни на меня, дитя моё, пока не наступил рассвет –
So endet deine tiefe NotИ завершатся твои тяжёлые мучения.
Sieh mich an, mein Kind, ich erlöse dich!"Взгляни на меня, дитя моё, я освобожу тебя!" -
So sprach in jener Nacht der TodГоворила ей Смерть той ночью.
--
Einstmals lebte im fernen Land,Жила однажды в далёкой стране
Zart, ein Mädchen, Madeleine genanntХрупкая девушка по имени Маделин,
Lebte lange und unverzagt,Жила долго и стойко,
Bis sie den Fremden zu sich batПока сама не обратилась к незнакомке:
--
"Sieh mich an und geh mir voraus, mein Freund"Взгляни на меня и веди, друг мой,
Auf Erden hab ich lang gewohntЯ достаточно прожила на этой Земле.
Sieh mich an und nimm mich hinauf, mein Freund"Взгляни на меня и забери на небеса, друг мой". —
So ging das Mädchen mit dem TodТак дева со Смертью отправилась в путь.
--

Das Mädchen und der Tod

(оригинал)
Einstmals lebte in fernen Land
Zart ein Mädchen Madleen genannt
Und so schwach ihr das Herz auch schlug
So reich war sie an Lebensmut
Eines Nachts von der Pforte her
Klopft ein Fremder, das Haus war sonst leer
Kommt herein an ihr Krankenbett
Im Schatten sein Gesicht versteckt
, Sieh mich an mein Kind
Eh' der Tag anbricht
So endet deine tiefe Not
Sieh mich an mein Kind
Ich erlöse dich"
So sprach in jener Nacht der Tod
Süß die Stimme des Fremden klang
Fast schon liegt sie in seinem Bann
Bis der Mondschein durchs Fenster bricht
Und leuchtet in sein Angesicht
Als der Tod vor dem Licht erschrickt
Hastig wendet sie ab den Blick
Bleibt dem Schmeicheln des Fremden fern
Sein Zauber kann sie nicht betör'n
, Sieh mich an mein Kind
Eh' der Tag anbricht
So endet deine tiefe Not
Sieh mich an mein Kind
Ich erlöse dich"
So sprach in jener Nacht der Tod
Einstmals lebte in fernen Land
Zart ein Mädchen Madleen genannt
Lebte lange und unverzagt
Bis sie den Fremden zu sich bat
, Sieh mich an und geh
Mir voraus mein Freund
Auf Erden hab ich lang gewohnt
Sieh mich an und nimm
Mich hinauf mein Freund"
So ging das Mädchen mit dem Tod

Девушка и смерть

(перевод)
Когда-то жил в далекой стране
Нежно назвал девочку Мадлен
И так же слабо, как билось ее сердце
Она была так богата мужеством
Одна ночь от ворот
Стучит незнакомец, в остальном дом был пуст.
Войди в ее больничную койку
Скрывая лицо в тени
, посмотри на меня, мой ребенок
Перед рассветом
Вот как заканчивается ваша глубокая потребность
Посмотри на меня, мой ребенок
Я искуплю тебя"
Так говорила смерть той ночью
Голос незнакомца звучал сладко
Она почти под его чарами
Пока лунный свет не пробьется сквозь окно
И сияет в его лице
Когда смерть боится света
Она поспешно отводит взгляд
Держись подальше от лести незнакомца
Его магия не может обмануть ее
, посмотри на меня, мой ребенок
Перед рассветом
Вот как заканчивается ваша глубокая потребность
Посмотри на меня, мой ребенок
Я искуплю тебя"
Так говорила смерть той ночью
Когда-то жил в далекой стране
Нежно назвал девочку Мадлен
Жили долго и неустрашимо
Пока она не пригласила к себе незнакомца
, посмотри на меня и иди
впереди меня мой друг
Я давно живу на земле
Посмотри на меня и возьми
подними меня, мой друг"
Так девушка пошла со смертью
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Tír na nÓg ft. Oonagh 2016
Das Mädchen und die Liebe ft. Santiano 2017
Avalon 2013
So still mein Herz ft. Santiano, Oomph! 2016
Tanz mit mir 2017
Eldamar 2013
Weise den Weg 2017
Gäa 2013
Minne ft. Santiano 2013
Numenor 2017
Aulë und Yavanna 2017
Hörst du den Wind ft. Santiano 2013
Niënna 2017
Zeit der Sommernächte 2017
Vergiss mein nicht ft. Santiano 2013
Silmaril - Schöner als die Sterne 2016
Die Sehnsucht ist mein Steuermann ft. Angelo Kelly, Wincent Weiss, In Extremo 2019
Nan Úye 2013
Feanor - Herr des Lichts 2016
Stroh zu Gold 2017

Тексты песен исполнителя: Oonagh