| Welche Kunde bringt der Wind | Что за весть разносит ветер? |
| Trägt er von Zuhause Nachricht | Он несёт весточку из дома, |
| Dort wo meine Brüder sind | Где обитают мои братья, |
| Nach der Heimat sehn' ich mich | Из родного дома, по которому я так скучаю. |
| Sag was hält uns weiter hier | Скажи, что нас здесь держит, |
| Wenn das Glück längst auf uns wartet | Если счастье уже давно нас заждалось? |
| Seinem Ruf nach folge mir | Следуй за мной его зову, |
| Meiner Heimat fernem Licht | К далёкому сиянию моей родины. |
| | |
| Komm mit mir nach Numenor | Идём со мной в Нуменор, |
| Komm mit mir ins Morgen und | Идём со мной в рассвет, |
| Flieh mit mir aus dieser Welt | Сбежим вместе из этого мира, |
| Flieh mit mir vom Dunkel ins Licht und | Сбежим вместе из мрака в свет... |
| | |
| Komm mit mir nach Numenor | Идём со мной в Нуменор, |
| In das Reich der Sagen | В наше царство из преданий, |
| Nach Numenor oh, oh | В Нуменор, о, о, |
| Nach Numenor oh, oh | В Нуменор, о, о, |
| Nach Numenor | В Нуменор, |
| Nach Numenor | В Нуменор. |
| | |
| Spürst du nicht die Dunkelheit | Разве ты не чувствуешь тьму? |
| Schatten zehr'n an diesen Landen | Тени поглощают земли. |
| So der Tag sich langsam neigt | День медленно клонится к ночи, |
| Machen wir uns auf den Weg | Так что нам пора отправляться в путь. |
| Und im Schutz der Dämmerung | И под покровом сумерек |
| Nehmen wir ein Schiff zusammen | Мы поднимаемся на борт корабля. |
| Nach der Heimat viel besung' | Песен о родине спето было много, |
| Weit hinaus der Wind uns trägt | И ветер нас уносит прочь. |
| | |
| Komm mit mir nach Numenor | Идём со мной в Нуменор, |
| Komm mit mir ins Morgen und | Идём со мной в рассвет, |
| Flieh mit mir aus dieser Welt | Сбежим вместе из этого мира, |
| Flieh mit mir vom Dunkel ins Licht und | Сбежим вместе из мрака в свет... |
| | |
| Komm mit mir nach Numenor | Идём со мной в Нуменор, |
| In das Reich der Sagen | В наше царство из преданий, |
| Nach Numenor oh, oh | В Нуменор, о, о, |
| Nach Numenor oh, oh | В Нуменор, о, о, |
| Nach Numenor | В Нуменор, |
| Nach Numenor | В Нуменор. |
| | |
| Welche Kunde bringt der Wind | Что за весть разносит ветер? |
| Wird er uns nach Hause tragen | Он принесёт нас домой, |
| Dort wo meine Brüder sind | Туда, где наши братья, |
| Dort am Ende liegt das Glück | Где в конце пути нас ожидает счастье. |
| So das Schicksal es gewährt | И судьба не препятствует нам, |
| Kehr'n wir heim nach all den Jahren | После столь долгих лет мы возвращаемся домой, |
| Und was uns auch widerfährt | И что бы ни случилось, |
| Es gibt keinen Weg zurück | Назад дороги нет. |
| | |
| Komm mit mir nach Numenor | Идём со мной в Нуменор, |
| Komm mit mir ins Morgen und | Идём со мной в рассвет, |
| Flieh mit mir aus dieser Welt | Сбежим вместе из этого мира, |
| Flieh mit mir vom Dunkel ins Licht und | Сбежим вместе из мрака в свет... |
| | |
| Komm mit mir nach Numenor | Идём со мной в Нуменор, |
| In das Reich der Sagen | В наше царство из преданий, |
| Nach Numenor oh, oh | В Нуменор, о, о, |
| Nach Numenor oh, oh | В Нуменор, о, о, |
| Nach Numenor | В Нуменор, |
| Nach Numenor | В Нуменор. |
| | |