| Dein Zuhaus war das Reich der Götter | Твоим родным домом было царство богов, |
| Doch dein Herz, es verlangte mehr | Но твоё сердце стремилось к большему, |
| Und die Flammen verzehrten dich in deinem Zorn | Пламя твоей ярости изнуряло тебя, |
| Deine Träume erschufen Welten | Твои грёзы создавали целые миры, |
| Und dein Leben erschien dir leer | Но твоя жизнь казалась тебе пустой, |
| In den Stimmen der Schatten hast du dich verlor'n | Ты потерял себя среди голосов теней. |
| | |
| Feanor, Feanor | Феанор, Феанор, |
| Calaher | Владыка света, |
| Mana men antanelyë | То, что ты нам даровал — |
| Ardava harmar úsestimë | Непревзойдённые сокровища Арды. |
| | |
| Feanor, Feanor | Феанор, Феанор, |
| Moriher | Владыка тьмы, |
| Tuncel menn' alta nyérë | Навлёк на нас страшное горе, |
| Nahtanel Eldar únótimë | Истребил бесчисленных эльфов. |
| | |
| Oo, Ela Feanor | Оо, смотри, Феанор! |
| | |
| In dem Sturm deiner wilden Seele | Бурей твоей мятежной души |
| Ward der heilige Ort zerstört | Было разрушено священное место, |
| Deinem Weg folgten viele in die Dunkelheit | Многие последовали твоим путём во мрак, |
| Deine Worte, vorm Thron der Götter | Твои слова пред престолом богов, |
| Deinen Fluch hat die Nacht erhört | Твоё проклятие услышала ночь, |
| Und dein Volk wird ihn tragen für die Ewigkeit | И твой народ обречён нести это бремя вечно. |
| | |
| Feanor, Feanor | Феанор, Феанор, |
| Calaher | Владыка света, |
| Mana men antanelyë | То, что ты нам даровал — |
| Ardava harmar úsestimë | Непревзойдённые сокровища Арды. |
| | |
| Feanor, Feanor | Феанор, Феанор, |
| Moriher | Владыка тьмы, |
| Tuncel menn' alta nyérë | Навлёк на нас страшное горе, |
| Nahtanel Eldar únótimë | Истребил бесчисленных эльфов. |
| | |