| An der Lichtung eines Waldes kam vorüber einst der Wind | Однажды ветер мимо пролетал над лесной поляной, |
| An der Lichtung eines Waldes, ganz alleine, saß ein Kind | На той поляне в одиночестве сидело дитя, |
| Als der Wind strich um die Weiden | И когда ветер кружился вокруг ив, |
| Wie er`s tausend Jahre tat | Как делал тысячи лет, |
| Als der Wind kam auf die Lichtung | Когда ветер пролетал над поляной, |
| Das Mädchen zu ihm sagt | Девочка к нему обратилась: |
| | |
| Wind in den Weiden, so weise den Weg | "Ветер в ивах, покажи мне путь, |
| Zeig dein Gesicht, in den Blättern verweht | Яви своё лик, развеянный в листьях, |
| Wind in den Weiden, wohin es auch geht | Ветер в ивах, куда же идти, |
| In deine Hand ward mein Schicksal gelegt | Моя судьба в твоей руке, |
| Wind in den Weiden, so weise den Weg | Ветер в ивах, так покажи мне путь". |
| | |
| Weiter zog der Wind in Eile, denn es rief die Ferne ihn | Но ветер в спешке мчался вперёд, так как даль звала его, |
| Weiter zog der Wind in Eile und das Mädchen folgte ihm | Ветер в спешке мчался дальше, и девочка следовала за ним. |
| Wie die Jahre so vergingen | Минули годы, |
| Wuchs die Freundschaft mit dem Kind | И всё крепче становилась их дружба. |
| Und so zogen sie gemeinsam, das Mädchen und der Wind | И так они двигались дальше, девочка и ветер. |
| | |
| Wind in den Weiden, so weise den Weg | "Ветер в ивах, покажи мне путь, |
| Zeig dein Gesicht, in den Blättern verweht | Яви своё лик, развеянный в листьях, |
| Wind in den Weiden, wohin es auch geht | Ветер в ивах, куда же идти, |
| In deine Hand ward mein Schicksal gelegt | Моя судьба в твоей руке, |
| Wind in den Weiden, so weise den Weg | Ветер в ивах, так покажи мне путь". |
| | |
| Als das Kind schon alt geworden | Когда дитя стало слишком старым, |
| Konnt` nicht weiter mit dem Wind | Что уже не поспевало за ветром, |
| Als das Kind schon alt geworden | Когда дитя стало слишком старым |
| Legt` es sich zum Schlafen hin | И приготовилось к вечному сну, |
| Und der Wind nahm seine Freundin, ihre Seele sanft zu sich | Ветер бережно забрал душу своей подруги. |
| Streicht er heute um die Weiden, so hörst du wie sie spricht | И сейчас, кружась среди ив, ты можешь услышать, как она говорит: |
| | |
| Wind in den Weiden, so weise den Weg | "Ветер в ивах, покажи мне путь, |
| Zeig dein Gesicht, in den Blättern verweht | Яви своё лик, развеянный в листьях, |
| Wind in den Weiden, wohin es auch geht | Ветер в ивах, куда же идти, |
| In deine Hand ward mein Schicksal gelegt | Моя судьба в твоей руке, |
| Wind in den Weiden, so weise den Weg | Ветер в ивах, так покажи мне путь". |