| Sie saß allein auf ihrem Bett im dunklen Zimmer | Она сидела одна на своей постели в темной комнате, |
| Und durch das Fenster goss der Mond sein fahles Licht | И сквозь окно лился бледный лунный свет. |
| Auf ihren Haaren glänzte sanft ein roter Schimmer | В ее волосах мерцал рыжий блеск, |
| Und plötzlich fiel ihr eine Strähne ins Gesicht | И вдруг прядь упала ей на лицо. |
| | |
| Ein kühler Hauch auf ihrer Haut, sie fror von innen | Прохладное дуновение на ее коже, она замерзала изнутри. |
| Sie fühlte, wie er sich von hinten an sie schlich | Она почувствовала, как она подкрадывалась к ней сзади. |
| Er sagte, diesmal gibt es leider kein Entrinnen | Она сказала: "В этот раз, увы, тебе не убежать", |
| Und zärtlich strich er ihr die Tränen vom Gesicht | И ласково вытерла слезы с ее лица. |
| | |
| Leis ganz leis | Тихо, очень тихо, |
| So sanft wie der Wind | Мягко, как ветер, |
| Leis ganz leis | Тихо, очень тихо |
| Kommt der Tod | Приходит смерть. |
| | |
| Dann sprang sie auf und wollte fliehen, war wie von Sinnen, | Тогда она вскочила вне себя и хотела убежать, |
| Denn er kam langsam auf sie zu, sie wich zurück | Ведь она медленно подходила к ней, и она отпрянула, |
| Doch ihrem Schicksal konnte sie nicht mehr entrinnen | Но она больше не могла уходить от своей судьбы, |
| Verlor das Gleichgewicht und brach sich das Genick | Потеряла равновесие и сломала шею. |
| | |
| Leis ganz leis ... | Тихо, очень тихо... |