Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Leis ganz leis , исполнителя - Oomph!. Песня из альбома XXV, в жанре Индастриал Дата выпуска: 30.07.2015 Лейбл звукозаписи: AIRFORCE1 RECORDS -, Universal Music, Universal Music Central Europe Язык песни: Немецкий
Leis Ganz Leis
(оригинал)
Тихо, очень тихо
(перевод на русский)
Sie saß allein auf ihrem Bett im dunklen Zimmer
Она сидела одна на своей постели в темной комнате,
Und durch das Fenster goss der Mond sein fahles Licht
И сквозь окно лился бледный лунный свет.
Auf ihren Haaren glänzte sanft ein roter Schimmer
В ее волосах мерцал рыжий блеск,
Und plötzlich fiel ihr eine Strähne ins Gesicht
И вдруг прядь упала ей на лицо.
-
-
Ein kühler Hauch auf ihrer Haut, sie fror von innen
Прохладное дуновение на ее коже, она замерзала изнутри.
Sie fühlte, wie er sich von hinten an sie schlich
Она почувствовала, как она подкрадывалась к ней сзади.
Er sagte, diesmal gibt es leider kein Entrinnen
Она сказала: "В этот раз, увы, тебе не убежать",
Und zärtlich strich er ihr die Tränen vom Gesicht
И ласково вытерла слезы с ее лица.
-
-
Leis ganz leis
Тихо, очень тихо,
So sanft wie der Wind
Мягко, как ветер,
Leis ganz leis
Тихо, очень тихо
Kommt der Tod
Приходит смерть.
-
-
Dann sprang sie auf und wollte fliehen, war wie von Sinnen,
Тогда она вскочила вне себя и хотела убежать,
Denn er kam langsam auf sie zu, sie wich zurück
Ведь она медленно подходила к ней, и она отпрянула,
Doch ihrem Schicksal konnte sie nicht mehr entrinnen
Но она больше не могла уходить от своей судьбы,
Verlor das Gleichgewicht und brach sich das Genick
Потеряла равновесие и сломала шею.
-
-
Leis ganz leis ...
Тихо, очень тихо...
Leis ganz leis
(оригинал)
Sie saß allein auf ihrem Bett im dunklen Zimmer
Und durch das Fenster goss der Mond sein fahles Licht
Auf ihren Haaren glänzte sanft ein roter Schimmer
Und plötzlich fiel ihr eine Strähne ins Gesicht
Ein kühler Hauch auf ihrer Haut, sie fror von innen
Sie fühlte, wie er sich von hinten an sie schlich
Er sagte, diesmal gibt es leider kein Entrinnen
Und zärtlich strich er ihr die Tränen vom Gesicht
Leis, ganz leis
So sanft wie der Wind
Leis, ganz leis
Kommt der Tod
Dann sprang sie auf und wollte flieh’n, war wie von Sinnen
Denn er kam langsam auf sie zu, sie wich zurück
Doch ihrem Schicksal konnte sie nicht mehr entrinnen
Verlor das Gleichgewicht und brach sich das Genick
Leis, ganz leis…
So sanft wie der Wind
Leis, ganz leis
Kommt der Tod
Leis, ganz leis…
So sanft wie der Wind
Leis, ganz leis
Kommt der Tod
(перевод)
Она сидела одна на своей кровати в темной комнате
А в окно луна лила свой бледный свет
Красное мерцание мягко сияло на ее волосах
И вдруг прядь волос упала ей на лицо
Прохладное прикосновение к ее коже, она замерзала внутри
Она почувствовала, как он подкрался к ней сзади
Он сказал, к сожалению, на этот раз нет выхода
И нежно вытер слезы с ее лица
Тихо, очень тихо
Нежный, как ветер
Тихо, очень тихо
приходит смерть
Потом она вскочила и хотела бежать, она была не в своем уме
Поскольку он медленно приблизился к ней, она попятилась