| Rette Mich (оригинал) | Спаси меня (перевод) |
|---|---|
| Komm berühre mich | Приди, прикоснись ко мне. |
| Ich verliere mich | Я погибаю, |
| Denn ich spüre dich | Потому что ищу тебя... |
| Rette mich | Спаси меня! |
| Ich erkenne dich | Я нахожу тебя, |
| Und verrenne mich | И влюбляюсь без памяти, |
| Deshalb brenne ich | Поэтому я сгораю... |
| Rette mich | Спаси меня! |
| Für all die Jahre | Ради тех лет, |
| Die uns enteilen | Что нами прожиты. |
| Für all die Wunden | Ради всех ран, |
| Die nie verheilen | Что никогда не заживут. |
| Komm und nähre mich | Приди и утоли мой голод*, |
| Und vermehre dich | Наполни меня силой**, — |
| Ich verzehre mich | Я извожусь... |
| Rette mich | Спаси меня! |
| Es verschlimmert sich | Все ухудшается. |
| Ich erinner' mich | Я вспоминаю, |
| Blute innerlich | Что кровоточу изнутри... |
| Rette mich | Спаси меня! |
| Für all die Träume | Ради всех мечтаний, |
| Die uns entgleiten | Что ускользнули от нас. |
| Für all die Ängste | Ради всех страхов, |
| Die sich verbreiten | Что тревожат.*** |
| Komm und erlöse mich von mir | Приди и освободи меня от самого себя... |
| Komm und erlöse mich | Приди и освободи меня! |
| Für all die Jahre | Ради тех лет, |
| Die uns enteilen | Что нами прожиты. |
| Für all die Wunden | Ради всех ран, |
| Die nie verheilen | Что никогда не заживут. |
| Für all die Träume | Ради всех мечтаний, |
| Die uns entgleiten | Что ускользнули от нас. |
| Für all die Ängste | Ради всех страхов, |
| Die sich verbreiten | Что тревожат. |
