| Wir haben uns nichts mehr zu sagen | Нам больше нечего сказать друг другу, |
| Und alles ist mehr Schein als Sein. | Сейчас всё представляет собой скорее иллюзию, чем реальность. |
| So vieles kann man stumm ertragen, | Многое можно вынести молча, |
| Doch stetes Tropfen höhlt den Stein. | Но упрямые капли обтачивают камень. |
| - | - |
| Wir hatten gute Zeiten, | У нас были хорошие времена, |
| Doch alles bricht einmal entzwei. | Но однажды всё разбивается пополам. |
| Wir hatten schlechte Zeiten | У нас были плохие времена, |
| Vorbei ist vorbei ist vorbei. | Что кончено, то кончено. |
| - | - |
| Jede Reise hat ein Ende, | Всякое путешествие заканчивается; |
| Unsre endet jetzt und hier. | Наше заканчивается здесь и сейчас. |
| Deine Augen sprechen Bände, | Твои глаза красноречивы, |
| Darum sag ich nun zu dir: | Поэтому я скажу тебе: |
| Eine Tür geht zu — eine Tür geht auf. | Одна дверь закрывается — другая открывается. |
| So ist nun mal der Lauf, | Таков порядок, |
| So ist nun mal der Lauf, | Таков порядок. |
| Es geht auch ohne dich. | Жизнь продолжается и без тебя. |
| - | - |
| Wir schauen uns nicht mehr in die Augen, | Мы больше не смотрим друг другу в глаза, |
| Die Tränen trocknen im Gesicht, | Слёзы на лице высыхают. |
| Wir können nicht mehr an uns glauben, | Мы больше не можем верить друг в друга, |
| Die Zukunft gibt es f?r uns nicht. | Будущего для нас не существует. |
| - | - |
| Wir hatten gute Zeiten, | У нас были хорошие времена, |
| Doch alles bricht einmal entzwei. | Но однажды всё разбивается пополам. |
| Wir hatten schlechte Zeiten | У нас были плохие времена, |
| Vorbei ist vorbei ist vorbei | Что кончено, то кончено. |
| - | - |
| Jede Reise hat ein Ende, | Всякое путешествие заканчивается; |
| Unsre endet jetzt und hier. | Наше заканчивается здесь и сейчас. |
| Deine Augen sprechen Bände, | Твои глаза красноречивы, |
| Darum sag ich nun zu dir: | Поэтому я скажу тебе: |
| Eine Tür geht zu — eine Tür geht auf. | Одна дверь закрывается — другая открывается. |
| So ist nun mal der Lauf, | Таков порядок, |
| So ist nun mal der Lauf, | Таков порядок. |
| Es geht auch ohne dich. | Жизнь продолжается и без тебя. |
| - | - |
| Die Reise geht weiter, | Путешествие продолжается, |
| Doch diesmal ohne dich. | Но на сей раз без тебя. |
| Mein Weg f?hrt mich weiter, | Мой путь ведёт меня дальше, |
| Es geht auch ohne dich. | Жизнь продолжается и без тебя. |
| - | - |
| Jede Reise hat ein Ende, | Всякое путешествие заканчивается; |
| Unsre endet jetzt und hier. | Наше заканчивается здесь и сейчас. |
| Deine Augen sprechen Bände, | Твои глаза красноречивы, |
| Darum sag ich nun zu dir: | Поэтому я скажу тебе: |
| Eine Tür geht zu — eine Tür geht auf. | Одна дверь закрывается — другая открывается. |
| So ist nun mal der Lauf, | Таков порядок, |
| So ist nun mal der Lauf, | Таков порядок. |
| Es geht auch ohne dich. | Жизнь продолжается и без тебя. |
| - | - |