| Wild roses on a bed of leaves | Дикие розы на ложе из листвы |
| In the month of May | В мае. |
| I think I wrote my own pain | Пожалуй, я сама автор своей боли. |
| Oh don't you | Тебе ведь это тоже знакомо? |
| | |
| Down by the creek I couldn't sleep | Там, в гавани на берегу я не могла заснуть |
| So I followed a feeling | И поддалась нахлынувшему чувству. |
| Sounds like the vines they are breathing | Кажется, слышно, как дышат лианы. |
| And I've seen the way the seasons change | И я увидела, как меняются времена года, |
| When I just give it time | Проявив лишь немного терпения. |
| But I feel out of my mind | Но меня не покидает ощущение, |
| All the time | Что я потеряла рассудок. |
| | |
| In the night I am wild-eyed | Ночью в моих глазах горит безумный огонь, |
| And you got me now | И теперь я в твоих руках. |
| | |
| Oh roses they don't mean a thing | О, розы ничего не значат, |
| You don't understand | Тебе не понять. |
| But why don't we full on pretend | Но почему мы вовсю не актёрствуем? |
| Oh won't you | Ты ведь не будешь притворяться? |
| Before I closed my eyes I saw a moth in the sky | Перед тем как закрыть глаза, я увидела в небе мотылька. |
| And I wish I could fly that high | Хотелось бы мне так же высоко парить. |
| Oh don't you | А тебе разве нет? |
| | |
| A serpent on a bed of leaves | Я вьюсь змеёй на ложе из листвы |
| In the month of May | В мае. |
| What do you want me to say | Что ты хочешь, чтобы я сказала? |
| That you keep me still | Что ты помогаешь мне успокоиться, |
| When all I feel is an aimless direction | Когда меня влечёт в пустоту? |
| When I think I'm losing connection | Когда мне кажется, что я теряю связь с внешним миром, |
| I see you | Мне являешься ты. |
| | |
| In the night I am wild-eyed | Ночью в моих глазах горит безумный огонь, |
| And you got me now | И теперь я в твоих руках. |
| Dim the lights, we are wild-eyed | Приглуши свет, в наших глазах горит безумный огонь, |
| And you got me now | И теперь я в твоих руках. |
| | |
| Oh roses they don't mean a thing | О, розы ничего не значат, |
| You don't understand | Тебе не понять. |
| But why don't we full on pretend | Но почему мы вовсю не актёрствуем? |
| Oh won't you | Ты ведь не будешь притворяться? |
| Before I closed my eyes I saw a moth in the sky | Перед тем как закрыть глаза, я увидела в небе мотылька. |
| And I wish I could fly that high | Хотелось бы мне так же высоко парить. |
| Oh don't you | А тебе разве нет? |
| | |
| Oh don't you | А тебе разве нет? |
| Oh don't you | А тебе разве нет? |
| | |
| In the night we are wild-eyed | Ночью в наших глазах безумный огонь, |
| And you got me now | И теперь я в твоих руках. |
| Dim the lights, we are wild-eyed | Приглуши свет, в наших глазах безумный огонь, |
| And you got me now | И теперь я в твоих руках. |
| | |
| In the night I am wild-eyed | Ночью в моих глазах горит безумный огонь, |
| And you got me now | И теперь я в твоих руках. |